Пятая авеню - Кристофер Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У тебя дрожат руки.
– Я могу спросить тебя кое о чем?
– Без колебаний.
– Вечером на яхте ты позвал меня с собой на нижние палубы. Я пошла с тобой, потому что хотела быть с тобой. Но когда мы подошли к двери каюты, ты остановился и не захотел войти внутрь. Почему?
Заданный вопрос словно повис в воздухе. Селина не хотела доставлять ему удовольствия, демонстрируя, возможно, свою явную тупость, но услышать его ответ она хотела. Она хотела узнать, почему он не довел задуманное до конца – тем более что Джек сам пригласил ее последовать за ним.
– Это не то, что ты думаешь.
– А что я, по-твоему, думаю?
– То, что я не хотел заниматься с тобой любовью. Что я вдруг передумал. – Джек посмотрел на нее. – Это не так.
– Ну а что тогда случилось?
– Мы не могли бы войти в ту комнату, даже если бы захотели.
– Почему?
– Потому, что двум другим людям пришла в голову такая же мысль.
Этого Селина не ожидала. Ее глаза удивленно смотрели на собеседника.
– И кто же там был?
Его лицо на мгновение стало нерешительным. Он не знал, что из увиденного может рассказать ей. Если он расскажет ей все, что видел в ту долю секунды, до того, как захлопнул дверь той каюты, то обрушит не только карьеру Гарольда Бейнса, но и саму его жизнь. После недолгого раздумья Джек принял решение.
– Я не уверен, что узнал того, кто там был, – ответил он.
– Но ты сказал, что видел двоих.
– Там было темно. Я не смог рассмотреть их лица. Я лишь заметил, что это были мужчины в недвусмысленной позе.
Ее щеки побагровели.
– Они занимались сексом?
Когда он в ответ пожал плечами, Селина рассмеялась.
– Что тут смешного?
– Не знаю, – ответила она. – Наверное, испытываю чувство ревности из-за того, что они нас обскакали.
Джек поставил пиво на стол и сделал шаг в сторону Селины, воспоминания о Гарольде Бейнсе, которого он видел тогда в каюте, померкли в его сознании.
– Ну и как ты намерена потушить это чувство ревности?
– Смотря что на уме у тебя.
Джек молча привлек ее к себе. Они поцеловались, и по той страсти, которой был проникнут его поцелуй, Селина поняла, что обратной дороги нет.
Она поставила бокал на барную стойку, обхватила Джека руками и повела через гостиную к спальне. Здесь огни города сверкали во всех окнах, расположенных в стене перед ее кроватью. Джек снова прильнул к ее губам, и они начали целоваться.
Но на этот раз это были совсем другие поцелуи – не такие нежные, какими были в гостиной. Она обняла его, чувствуя, как его ладони блуждают по ее груди, опускаясь все ниже. Он привлек ее ближе к себе, и Селина почувствовала, как твердеет самая желанная для нее часть его тела.
Все проходило без суеты и спешки. Джек повернул Селину и начал снимать с нее одежду, покрывая поцелуями каждый новый открывающийся кусочек ее тела. Селина вздрагивала, чувствуя шершавость его бритого подбородка, теплое дыхание и влажный язык на своей шее. Сильные руки прокладывали путь к ее округлым ягодицам. В тот момент, когда она подумала, что не сможет долго выдержать такой бурный напор ласк, он расстегнул последнюю пуговицу, и ее платье, быстро и плавно скользнув по телу, упало на пол, окружив кольцом ее ступни.
Обнаженная, она повернулась к нему, ее грудь налилась от желания и нетерпения. Она чувствовала себя живой, как никогда, но была всецело в его власти. Горящий взгляд Джека бродил по ее телу. Она смотрела на его пылающее от возбуждения лицо.
Он нагнулся вперед и обхватил губами ее сосок. Селина, откинув назад голову, застонала. Волны удовольствия и наслаждения, захлестывающие ее сознание, становились все сильнее. Словно почувствовав ее нетерпенье, Джек увлек ее на ковер. Она сразу почувствовала, какой он тяжелый и сильный, но теперь ей вдруг захотелось самой внести в начинающееся действо что-то новое.
Вынырнув из-под мужчины, Селина перекатилась через него, ее грудь оказалась в дюйме от его лица. Она заметила на его лице улыбку – улыбку близкого человека, от которого нет тайн, – и услышала тяжелый вдох, когда она резким быстрым движением сдернула с него рубашку. Пуговицы с треском отлетели, полы рубашки распахнулись, обнажая мускулистую грудь. На короткий момент она задержала на нем взгляд, возбуждение ее росло. Быстро опустив голову ему на грудь, она нащупала губами сосок.
Спина Джека изогнулась.
– Господи, – задыхаясь от страсти, простонал он.
Селина, желая увидеть его обнаженным, села на ковер и, протянув к нему руки, сняла туфли, носки, затем, расстегнув брюки и ухватившись за ткань, потянула на себя. Джек приподнял бедра, и брюки оказались в ее руках. Селина отбросила их в сторону, они упали на прикроватный столик, сдвинув с места ее фотографию в рамке, снятую несколько лет назад в Лондоне.
Фотография упала на пол. Послышался звон разбитого стекла.
Селина не обратила на это ни малейшего внимания – сейчас для нее существовал только Джек. Его лицо пылало. Она видела, что он изнемогает от желания, и это подталкивало ее к тому, чтобы скорее идти дальше. Наклонив голову к поясу его шортов, она закусила зубами ткань и стащила их с него. Взмах руки, и шорты, пролетев, как темная птица, через всю комнату, ударились в стекло одного из окон.
Его член был необычайно большим. Она буквально оцепенела от неожиданности. Он словно вырастал из густого пучка темно-каштановых волос, а его головка, которая почти на дюйм заходила за пупок, пульсировала при каждом вдохе. Она протянула руку и услышала, как дыхание Джека стало хриплым. Его тело изогнулось и застыло в нетерпении, а ее восхищенный взгляд еще больше распалял его.
Но она не взяла его член в руки. Посмотрев мужчине в глаза, она облизала кожу, окружающую головку. Джек всей пятерней ухватил ее за волосы. Селина оказалась на нем, ее соски стали тереться о шерсть у основания члена. Они были распалены до предела, вот-вот начнется самое главное.
Внезапно она поднялась и прошла через всю комнату к столу. Джек смотрел ей вслед удивленными глазами.
– Ну куда ты? – встревожился он. – Иди ко мне.
– Сейчас, – шепотом успокоила его Селина. – Ну подожди… Я сейчас.
Она чиркнула спичкой, и на ее лицо заструился мягкий бриллиантовый свет. Она зажгла свечу, которую держала в руке, задула спичку и пошла назад к Джеку. За ее спиной в окнах маячили огни города, в ее руке горела свеча, и сама она излучала свет. Расставив ноги, она встала над ним и быстрым жестом отбросила волосы с лица. В ее глазах был вызов.
– Ты веришь мне, Джек?
Джек посмотрел на нее, затем на дрожащее в ее руке пламя свечи. Он знал, что у нее на уме, и это волновало, возбуждало его.
– Я верю тебе, – ответил он.
Она, держа свечу над его грудью, чуть наклонила ее так, чтобы пламя плавило воск.
– Я никогда не делала этого раньше, – проговорила она, – но мне всегда хотелось. Как думаешь, будет больно?
Не дождавшись его ответа, она повернула свечку набок и стала наблюдать, как блестящие капельки воска потекли ему на грудь.
Джек задержал дыхание и вздрогнул. Горячий воск полился тонкими струйками на его живот. В пупочной впадине образовалось восковое озеро, воск потек по его боку на бежевый ковер. Ощущение было болезненным и в то же время возбуждающим.
Селина задула свечку.
Она легла на него сверху, прижимаясь к нему всем телом. Она нашла своими губами его губы, и они слились в поцелуе. Джек, опустив руки, сжал ее в объятиях. Селина, приподняв бедра, развела ноги в стороны.
– Ты готова? – спросил он.
– Наверное, нет, – Селина провела ладонью по его лицу. – Просто будь нежнее. К тому, что у тебя там, надо приноровиться.
Перед тем, как он вошел в нее, они посмотрели в глаза друг другу. Они думали об одном, о том, что если они пройдут сейчас через это, то их отношения уже никогда не будут прежними. Хотя в прошлом их и тянуло друг к другу, их отношения до этой минуты были чисто профессиональными. Они и в будущем должны будут работать вместе в «Редман Интернэйшнл», обсуждать дела на совете директоров. Но при этом вести себя так, будто между ними ничего нет, хотя в действительности их отношения основывались на чем-то большем, чем просто работа. Они любили друг друга.
Селина приподняла бедра, помогая ему нежно и осторожно войти. Какой он у него большой, подумала она. Но все, что было потом, после первой вспышки боли, чувствовалось словно сквозь жаркий туман. Она страстно хотела Джека. Она хотела, чтобы он вошел в ее жизнь.
Они перекатывались по ковру, обнявшись и прильнув друг к другу; его проникновения в нее делались глубже, чаще, становились все более властными и требовательными. Тело Селины сотрясалось в конвульсиях, ее ногти впились в его спину. Одна рука, ухватившись за волосы, потянула его голову назад. Оторвав от себя ее руки, он прижал их к ее телу. Его губы мягко и нежно накрыли один из ее сосков. Она выгнула спину. Ее сосок был таким полным, что казалось, он вот-вот лопнет.