Саймон Холодное Сердце - Джоржетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, не хочу лишать тебя этого удовольствия, — ответил Саймон. — Иди, Джеффри, а я составлю компанию мадемуазель.
— Благодарю, — иронически ответил Джеффри и не спеша удалился.
Сердце Жанны забилось от волнения. Она была вместе с мадам Маргарет, когда Саймон увез ее госпожу в английский лагерь. Впечатление того дня были еще свежи в памяти Жанны, и теперь в присутствии Саймона ей было не по себе. А он уселся на перила и смотрел на нее.
— Итак, вы завладели сердцем моего капитана, — не сразу произнес он, не сводя с нее глаз.
Она улыбнулась и немного успокоилась.
— Нет, сэр, он сам отдал его мне.
— Это одно и то же. Скоро, наверное, вы вместе с ним пойдете под венец?
Жанна отрицательно покачала головой.
— Это невозможно, милорд.
— Отчего же?
— Я служу графине.
— Знаю, — сказал Саймон. — А если я укрощу эту неистовую леди, что тогда?
— Вам это не удастся, милорд, — доверительно отвечала Жанна.
— Не удастся? Буду просить вас, чтобы вы помогли мне.
Жанна прервала свое занятие и взглянула в глаза Саймону:
— Вы, сэр, заблуждаетесь, думая, что меня можно просить об этом.
— Вот как? — от удивления Саймон поднял брови. — Какова госпожа, такова и ее фрейлина, не так ли?
— Да, сэр.
— И все старания Мэлвэллета не заставят вас изменить своего мнения?
— Сэр Джеффри, милорд, меньше всего хотел бы, чтобы я стала предательницей.
— Речь идет не о предательстве, а лишь о том, можно ли вас переубедить.
— Все это бесполезно, сэр.
— Бесполезно? Тогда позвольте сказать вам, мадемуазель, что если леди Маргарет нельзя уговорить, то придется ее принудить.
— О, браво! — язвительно воскликнула Жанна.
— Я ведь могу и казнить графиню, — невозмутимо сказал Саймон. — Вам эта мысль приходила в голову, надеюсь?
— Тогда все станут вашими врагами — и навсегда, — ответила она.
— Этого я не боюсь. Если в ближайшее время я не заставлю леди Маргарет смириться, то буду вынужден принять самые строгие меры. Напомните ей: я зря ничего не говорю.
— Не сомневаюсь, — Жанна пристально взглянула на Саймона. — Только вы не убьете графиню, потому что вы англичанин, а я слышала, что англичане очень справедливы.
— В этом вы сами могли убедиться, — хмуро сказал Саймон.
— И вы воюете с женщиной?
— Да, если это необходимо.
— Очень жаль, — вздохнула Жанна.
Глава VIII
Заговор графини Маргарет
Сеньора Маргарет сидела в окружении нескольких своих фрейлин в зале для аудиенции. Черноокий паж у ее ног играл на маленькой арфе. Маргарет полулежала в непринужденной позе, откинувшись на спинку кресла, покрытую меховой шкурой. В дальнем конце зала беседовали друг с другом несколько мужчин. Шевалье, склонившись над спинкой стула кузины, время от времени что-то шептал ей на ухо. Его болтовня докучала Маргарет, но она лишь изредка нетерпеливо и сердито передергивала плечами и хмурилась.
— Как ты холодна сегодня, милая кузина, — шептал шевалье.
— Как всегда, — резко ответила она. — Вы утомили меня, Виктор.
— Но настанет ли день, когда вы изменитесь? Или мне так никогда и не найти пути к твоему сердцу, драгоценная Маргарет?
— На расстоянии вы мне больше нравитесь, — сказала графиня.
— Это жестоко. Ах, Маргарет, если бы ты хоть раз улыбнулась мне, чего бы мы тогда не смогли только сделать, чтобы вытеснить отсюда этого английского буйвола!
Ее губы презрительно скривились.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи, Виктор.
— Но, моя красавица, — еще тише зашептал шевалье, — ты чуть не убила его, когда я дал тебе шанс.
Графиня покраснела и нахмурилась.
— Я говорила вам, что не хотела этого.
— И не пыталась? — ехидно промурлыкал он. — Тогда почему это мой кинжал оказался на полу в большом зале?
— Уйдите, — теряя терпение, сказала Маргарет. — Я не хотела убивать его, потому что… потому что я найду более верный способ избавиться от него.
Шевалье выпрямился, язвительно улыбаясь:
— В самом деле, Марго? А я думал… Ну, да ладно! — вздохнув, он удалился.
Графиня почувствовала легкий озноб. Румянец медленно сошел с ее лица. Прислушавшись к арфе своего пажа, она ласково коснулась рукой его плеча:
— Сегодня ты играешь так прекрасно, Леон!
Паж взглянул на нее искрящимися от радости глазами:
— Да, мадам, потому что английский лорд дал мне пропуск из замка, и я смогу повидаться в городе со своим отцом.
Вдруг ее пальцы крепко сжали его плечо. Удивленный, он опять поднял глаза. Склонившееся над ним лицо мадам Маргарет сильно побледнело, и странно блестели ее глаза.
— А чтобы выйти из города не нужно пропуска? — тихо-тихо спросила она.
— Нет, мадам, потому что город сдался.
Леон удивился еще больше, слыша, как участилось ее дыхание.
— Леон, когда ты собираешься идти?
— Завтра, мадам, если вы позволите.
— И где же твой пропуск?
Леон похлопал себя по накидке:
— Я спрятал его здесь. Милорд подписал его сегодня.
— Леон, — сказала Маргарет почти шепотом, — ты любишь меня, правда?
— О, да, мадам, я готов за вас…
— Тогда приходи сейчас ко мне в комнату… со своим пропуском. И никому ни слова, хорошо?
— Да, мадам, — ответил он с готовностью, но в его глазах загорелось любопытство.
Сидевшей рядом Жанне все это показалось очень подозрительным. Еще более насторожилась она, когда Маргарет вдруг ни с того ни с сего подозвала к себе кого-то из присутствующих и, весело смеясь, принялась болтать всякий вздор. Столь же неожиданно она на полуслове встала с кресла, прикрыв глаза рукой.
— Ах, голова разболелась! Проводи меня, Жанна.
Опираясь на руку Жанны, Маргарет медленно вышла из зала. Они не обменялись ни единым словом, пока за ними не закрылись двери. Оставшись наедине с Маргарет, Жанна повернулась к ней и взяла ее за руку:
— Марго, что ты затеяла?
Пальцы Маргарет впились в запястье Жанны.
— Жанна, поклянись, что ты останешься моим другом? Клянешься?
— Но дорогая моя! Ты еще спрашиваешь?
— Этот Джеффри… — настороженный, подозрительный взгляд Маргарет не отрывался от глаз Жанны. — Ты не выдала меня ему?
— Никогда! Марго, что случилось, что тебя так тревожит, скажи мне. Что ты сказала Леону?
— Жанна, я… я… верю тебе!
— Марго! Ты же знаешь, что можешь не сомневаться во мне.
— Тогда слушай. У Леона есть пропуск, чтобы выйти из замка. Понимаешь? Теперь скажи мне, я хоть немного похожа на него? — быстро подойдя к зеркалу, Маргарет придирчиво разглядывала свое отражение. — Так. Глаза черные. Нос? У меня чуть поменьше. Губы? Слишком уж они у вас надменные, мадам! Ничего, попробуем улыбнуться. Вот, уже неплохо. Достаточно для этого Саймона. Шапку надо будет надвинуть пониже на лоб. Рост? — Маргарет выпрямилась и даже вытянулась. — Такой же, как и у Леона.