Перехват - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и как вам? – спросил Ровер, когда машины загнали внутрь и пилоты сошли на бетон, оглядываясь и запрокидывая головы, чтобы оценить ущерб.
– Очень красиво! Много света! – продолжал посмеиваться Шойбле.
– Похоже, это был какой-то инженерный фугас, – предположил Хирш. – Наверное, у них кончились штатные боеприпасы.
– А может, это штатный такой? – спросил Джек. – Штатный, только очень коварный. Сработай он на полу, порубил бы все напрочь – и оборудование, и запчасти…
– Тут ты прав, – кивнул Хирш. – Возможно, им не дали прицелиться.
– Вы с Петером и не дали.
– Ну хорошо, – улыбнулся Хирш. – Только нам еще зенитчики помогали немножко. Ладно, пойдем заберем спальники и палатку Петера да заляжем спать, а то я притомился.
Спустя четверть часа они вернулись в главный ангар и помогли Шойбле поставить его палатку. Выглядела она теперь кривовато, но его это не беспокоило. Куда больше его поразило количество раненых, которые лежали в ближнем к выходу углу на своих спальниках.
За всеми ухаживали фельдшер, голова которого тоже была замотана бинтом, и еще трое легкораненых – двое разведчиков и один из взвода охраны.
– Все, Петер, палатку тебе мы поставили, а теперь – тихий час, – сказал Хирш, отряхивая с комбинезона пыль.
– Ты иди, я не хочу спать, – сказал ему Джек и, тоже отряхнувшись, пошел на воздух, где уцелела любимая скамейка.
Смахнув с нее пыль, Джек сел и, вытянув ноги, прикрыл глаза.
Утреннее солнце приятно согревало, и ни о чем не хотелось думать. В конце концов голоса солдат, возившихся с поваленными душевыми кабинами, стали отдаляться, и Джек почувствовал, что засыпает. Он даже разок громко всхрапнул, но тут же открыл глаза и сел ровнее.
– А ты чего здесь? – спросил подошедший Крафт.
– Не хочу в палатку, мне там душно…
Крафт очистил ладонью место для себя, и Джек снова стал коситься на его руки.
– Вы сегодня ночью хорошо поработали, – сказал старшина, опускаясь рядом.
– Это все Хирш, это он придумал засаду сделать.
– Засаду? Даже так?
– Ну, вроде того, – пожал плечами Джек. – Интуиция у него будь здоров.
– У тебя тоже хватает. Ты на корабле тогда здорово нам помог.
– Да бросьте, сэр, если бы не ваш тренинг, я бы остался дуб дубом, – отмахнулся Джек.
– Тренинг – да, – кивнул Крафт. – Тренинг дело хорошее, но другие от него блевали, а ты удержался.
– Сэр, раз уж мы тут с вами сидим… – Джек огляделся и продолжил: – Может, расскажете, как вы ухитряетесь руками бронежилеты пробивать?
Крафт тоже огляделся, и на его угловатом лице появилась улыбка. До этого Джек не представлял, что у старшины есть какая-то мимика.
– Это долгая история, Джек, но сначала ты расскажи, как сумел свободно летящими гранатами поразить сфероид.
– Да чего там рассказывать? Эта штука летела прямо на нас, взял чуть повыше и отстрелил одну за другой. Ничего сложного. Вот когда мы однажды против станций бились и я бегущего наискосок трансформера в корму подбил, вот это был фокус. Я и сам потом недоумевал, как такое получилось, но сложилось как-то.
– Сегодня ты подбил важную машину.
– Это не один я, сэр. Хирш с Шойбле по ней садили из всех стволов.
– Ну разумеется, однако твои тяжелые гранаты стали ключевым фактором. Скоро прибудет начальство, а с ними грузовой геликоптер и инженерная группа. Он постараются забрать этот шарик.
– А больше никто ничего не сбил?
– Сбили. Куски корпусов восьми сфер мы нашли за территорией базы. Но те сферы были значительно меньше, да и корпуса их оказались слабее. На них остались отчетливые рваные пробоины, а большой сфероид выглядит безупречно.
– Ну так что с моим вопросом, сэр? – напомнил Джек. – Что это было?
– Это старая воинская подготовка, Джек… Ты же знаешь, что я…
– Инсайдер.
– Да, инсайдер. Но что такое инсайдер?
– Вот этого я не знаю, сэр.
– Инсайдеры – это третий народ, наряду с нороздулами и фризонталами, которые откололись от некой могущественной империи.
– А что это за империя, сэр? Или это секрет?
– Для меня секрет, ведь я в некотором роде изгой среди инсайдеров.
– Вот как? – поразился Джек. – Но почему?
– Когда-то давно меня завербовал один офицер, и я пошел служить в армию, нарушив правило своего народа.
– И вас объявили вне закона?
Крафт снова улыбнулся, в этот раз почти по-человечески.
– Нет, для меня лишь закрыли некие области знаний, доступные другим инсайдерам.
– То есть им про большую империю известно больше?
– Наверняка.
– Но эта подготовка… Вот эта с руками. Получается, вас от нее не отлучили?
– Нет, это не запрещено. Хотя я подозреваю, что некоторые особые аспекты этой подготовки для меня закрыты, но какие именно, я не знаю, ведь мне об этом не говорят.
– Сэр, а вот еще вопрос: в тот раз, когда у вас бронежилет разлетелся, это его тот «носорог» так испортил?
– Да, тот нороздул ударил очень сильно, однако есть способы рассеять разрушительную энергию, поэтому она пришлась на бронежилет, и ты видел, во что он превратился.
– О да! – кивнул Джек.
Бойцы лейтенанта Карно сумели наладить водопровод и стали весело плескаться под холодной водой, смывая пот и въевшуюся пыль.
Теперь территория базы выглядела не такой запущенной, как сразу после бомбежки, и даже туалетные кабинки стояли безупречно ровно.
– Железные ребята, – похвалил Крафт, кивая на разведчиков с Арлизона.
И действительно, выглядели те внушительно. С бронзовым загаром и бугрящимися мышцами, «украшенными» кое-где безобразными рубцами – следами когтей нороздулов.
– Да, они многое повидали, – согласился Джек. – А скажите, сэр, почему инсайдеры не с нороздулами и фризонталами? Вы же с ними как родственники…
– Родственники, – кивнул Крафт. – Но у всех наших народов были свои функции. Нороздулы – воины, фризонталы – управляющие и администраторы, а инсайдеры были инженерами и строителями.
– Понятно. А кто был рабочими?
– Рабочими были муглы. То есть вы, люди.
– Вот как?
– Именно так, Джек. Но это лишь здесь, в здешнем планетарном секторе, в других местах империя использовала другие расы.
– То есть здесь муглы – люди, а в других местах муглы – другие расы?
– Да. Но муглы не просто рабочие, они – рабы.
75
Джеку не нужно было объяснять, кто такие рабы, и это признание Крафта сильно на него подействовало. Он вспомнил отрывки из каких-то исторических фильмов, которые, наскоро дублированные, можно было достать за бесценок на рынках города Нура.
Особым разнообразием сюжета они не отличались, везде были вереницы измученных людей, щелканье электрических кнутов и лязг оков. Потом один из рабов бежал или бежала его девушка, которую работорговцы захватили вместе с ним. В общем, сюжет всегда был захватывающим, вот только начала у этих фильмов никогда не было. Они начинались примерно со второй четверти, и этим определялась их невысокая цена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});