- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэйко задала свой вопрос, и Кагаяма перешел к заключительной части — разгадке этой ночи:
— Должен признаться, одзё-сама, я поначалу вовсе не был уверен, что виновен Маэда. Оставленное на месте убийства послание вполне могло быть настоящим — написанным самой Кинуэ Кодаме. И тогда выходило бы, что преступник — Горо. Такая версия имела полное право на существование. Однако, с другой стороны, если все же допустить, что предсмертное послание было подделано, то возникал вопрос: кем? И вот тут-то я и ощутил… некое несоответствие.
— Несоответствие?..
— Совершенно верно. Как мы уже установили ранее, написанное кровью имя было Горо. Однако почему именно Горо? Почему не Кадзуо? Подумайте сами, одзё-сама, если бы убийца и в самом деле хотел свалить вину на кого-то другого, разве не логичнее было бы выбрать Кадзуо? Ведь кто, как не он, в день убийства повздорил с матерью за ужином и в пылу ссоры даже выкрикнул: «Я прикончу тебя!» С точки зрения преступника, Кадзуо идеально подходил на роль козла отпущения. Вы не так не думаете?
— Хм, и правда. Свалить вину на старшего сына было бы куда проще, чем на младшего. Но преступник все же выбрал Горо. Почему?
— А вот здесь напрашиваются два возможных объяснения. Первое: убийца Кинуэ Кодаме — сам Кадзуо.
— Ну да, в таком случае он ведь не стал бы писать собственное имя. Вот только у Кадзуо есть алиби — пусть и со слов любовницы, но все-таки выглядит оно вполне убедительно.
— Именно. Поэтому-то на первый план выходит вторая версия событий.
— И в чем она заключается?
— В том, что убийца просто-напросто не знал о словах, брошенных Кадзуо в пылу ссоры. А раз он о них не знал, то неудивительно, что идея выставить старшего сына виновным в смерти матери даже в голову ему не пришла. И тогда возникает вопрос: кто именно не был в курсе выкрикнутой угрозы Кадзуо: «Я тебя прикончу»?
— Вот оно что… Значит, так ты на Маэду и вышел. Из всех обитателей особняка только он не присутствовал на ужине. Поскольку Маэда всегда ел отдельно, во флигеле, он просто не знал о скандале, который разразился тем вечером за общим столом.
Сидя за рулем лимузина, Кагаяма едва заметно кивнул. Похоже, все загадки этой ночи были разгаданы, и у Рэйко больше не оставалось ни единого вопроса.
Пару неясных деталей, скорее всего, прояснит сам Маэда — завтра. Ломать голову над ними сейчас, когда уже давно перевалило за полночь, а голова от усталости отказывалась думать, явно не имело никакого смысла.
Ах да, кстати… Раз уж зашла речь о полуночи…
Рэйко вдруг ощутила легкую тревожную пустоту где-то в районе желудка… И невольно вспомнила о фуа-гра, которое на днях ей так и не довелось отведать. Часы показывали два часа ночи — то самое время, когда душа начинает томиться по ночному перекусу.
— Эй, Кагаяма. — Рэйко чуть подалась вперед, поближе к водительскому креслу. — Ты, случаем, не голоден?
На лице Кагаямы не дрогнул ни один мускул.
— Лично я, одзё-сама, голода не ощущаю, — ответил он с привычной ехидцей. — Однако, если вы изволите пожелать, я немедленно доставлю вас в любое заведение, какое только сочтете достойным. Вот только боюсь, в этот час найти место, где подают фуа-гра, будет затруднительно.
— Да это само собой. — Рэйко задумалась на мгновение, и тут в голову ей пришла забавная мысль. — Слушай, Кагаяма, а есть у тебя какое-нибудь любимое местечко? Ну, где ты обычно ешь?
— У меня, одзё-сама? — Кагаяма на секунду замолчал, будто растерявшись. — Разумеется, есть, — вдруг донесся до Рэйко его неожиданный ответ.
— Да ладно! Врешь! Где? Где оно? Где-е-е?! Близко? Ночью работает? Что за место?..
Почему ее настолько захватила эта тема, Рэйко и сама толком не понимала. Но если уж искать причину — наверное, все дело было в том, что она совершенно не могла представить себе, где и как вообще питается Кагаяма. А значит, становилось любопытно. Похоже, Кагаяма тоже уловил ее неожиданный интерес — и, заметно оживившись, принялся с воодушевлением пространно расписывать достоинства своего любимого ресторана:
— Это скромное заведение на проспекте Ицукаити — настоящая жемчужина. Шеф-повар прошел обучение в Шанхае и готовит исключительно из отборных японских ингредиентов, используя фирменные соусы и секретные рецепты, которые никогда еще не покидали стен его кухни. Блюда, которые он подает, — это поистине произведения высочайшего искусства…
— О, ты сейчас о китайской кухне?
— Именно так, — с видом знатока кивнул Кагаяма с водительского кресла. — Бесподобная китайская лапша.
— Китайская… лапша?!..
Выбор Кагаямы был настолько неожиданным, что Рэйко на мгновение лишилась дара речи. А уже в следующее мгновение ее почему-то разобрал неудержимый смех, и только огромным усилием воли она сумела его сдержать. Подняв голову, Рэйко улыбнулась той безупречной аристократической улыбкой, что бывает лишь у наследниц благородных семейств, и с легкой надменностью в голосе произнесла:
— Звучит довольно интригующе. Не мог бы ты отвезти меня туда?
— Как прикажете, одзё-сама, — почтительно откликнулся Кагаяма.
Он резко вывернул руль лимузина и вдавил педаль газа в пол. Ночную тишину Кунитати — казалось, весь город погрузился в глубочайший сон — внезапно нарушил бодрый рев двигателя. Лимузин плавно заскользил по ночным улицам, унося дворецкого и его госпожу навстречу их полуночному ужину.
Примечания
1
Кунитати — небольшой город в префектуре Токио. Здесь и далее примечания переводчика.
2
Адрес включает в себя номер микрорайона, так как в Японии, за исключением автомагистралей и центральных проспектов, отсутствуют названия улиц.
3
Одзё-сан — обращение к молодой женщине, сходное с «барышней» в русском языке.
4
При описании японских комнат обычно уточняют, идет ли речь о традиционном помещении с татами или о комнате западного типа с более привычным для нас напольным покрытием.
5
Восемь татами занимают около тринадцати квадратных метров.
6
Кун — «дружеский» суффикс, который обычно добавляют к мужским именам. Однако в деловой среде он может использоваться и при обращении к нижестоящей по должности женщине.
7
Тян — уменьшительно-ласкательный суффикс.
8
Сан — нейтрально-вежливый суффикс, по своим функциям соответствует обращению по имени-отчеству в русском языке.
9
Актер второй половины XX века, известный ролью «крутого детектива».
10
Хирацука — город на побережье Сагамского залива в часе езды от Токио.
11
Самый урбанизированный регион Японии, который объединяет семь префектур, включая Токио.
12
В Японии существует определенная иерархия железнодорожных линий. В то время как Намбу связывает пригороды Токио, Тюо — одна из центральных веток метро.
13
Автор использует поэтический образ: регион, куда сейчас входит Кунитати, раньше назывался Мусасино, и его равнины часто воспевались как символ осеннего пейзажа.
14
Мино Монта — телеведущий, который в прямом эфире дотронулся до ягодиц своей коллеги.
15
Почтительное обращение к молодой женщине, подчеркивающее ее высокий статус.
16
Недорогой сетевой универмаг.
17
Одна из крупных рек региона Канто,

