Искусство Игры - Скотт Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таня смотрела на Себастьена, понимая, что видит его в последний раз. А он продолжал говорить, собирая вещи. Бледный, но решительный.
— Держи связь с агентством Эла Джонсона. Горана уже нашли в Париже, и я уверен, что Эндрю тоже выследили. На Кайманах у нас лежит куча денег. Есть что предъявить в Колледже. Так что ты должна пообещать мне, что отыщешь Эндрю и убьешь его. И не только чтобы отомстить за Рекса. А также ради своего выживания и выживания Колледжа.
— Но ты уйдешь от них, — сказала Таня. — И мы встретимся в Сан-Хосе через пару дней.
— Конечно! — бодро отозвался Себастьен. — Я использую все шансы до последнего. Но на случай, если не удастся, ты должна мне пообещать. Если любишь.
Наконец Таня сдалась из любви к нему и дала обещание сделать то, что он просил. Они обнялись в последний раз, и она вышла за дверь совершенно разбитая, переполненная отчаянием.
Когда Таня находилась недалеко от автобусной остановки, по шоссе в сторону отеля промчался джип с Хуаном и двумя его головорезами. Она их не заметила, потому что была погружена в горькие мысли.
Таня так и не рассказала Себастьену, кто вошел в апартаменты Рекса в Колледже в тот день, когда она обнаружила в его компьютере послание. У этого человека имелись все основания помешать Рексу узнать о судьбе Макса Стантона и о том, что на самом деле представляет собой Игра.
Швейцария
— Главный управляющий будет здесь через несколько минут.
— Через несколько минут, черт возьми? Я хочу видеть его немедленно!
Андре, женоподобный служащий банка «Лекс», одетый как ливрейный лакей, в ужасе воззрился на Гонсалеса. Никогда еще тут клиент ни с кем так не разговаривал. На его глаза навернулись слезы. Он бросился прочь, болтая длинными синими фалдами.
Вскоре в конце коридора появился главный управляющий. Он приблизился к Гонсалесу и почтительно протянул руку.
— Я к вашим услугам, мистер…
— Гонсалес! — прорычал наркобарон, не обращая внимания на протянутую руку. — Я хочу знать, где мои деньги! Mi plata![15]
Главный управляющий заметил на его пальцах татуировки, и ему сразу стало понятно, что это за джентльмен.
— Конечно, сэр. Сейчас мы во всем разберемся. Позвольте пригласить вас сюда. — Он завел его в боковую комнату. — Так в чем проблема?
— В том, что я хочу получить свои деньги! — выкрикнул Гонсалес и ударил кулаком по антикварному столу. Затем швырнул на него банковские документы. — Я желаю получить свои двадцать два миллиона долларов.
— Так в чем же дело, сэр? — удивился управляющий. — Позвольте отлучиться на пару минут.
Он поспешно скрылся за дверью, а Гонсалес зашагал туда-сюда по комнате. Вскоре управляющий вернулся с тремя джентльменами. Любезно улыбаясь, они расселись вокруг стола, словно собрались для деловой встречи. На стене пробили надежные швейцарские часы. Гонсалес начал уже сожалеть, что слишком остро на все отреагировал. Здесь так цивилизованно. Вероятно, действительно произошла какая-то досадная ошибка и все сейчас разрешится.
Главный управляющий взглянул на коллег и натянуто улыбнулся:
— С этим номерным вкладом все ясно, сэр. Деньги переведены в другой банк согласно письменному распоряжению владельца, сеньора Гонсалеса. Он вручил его лично мне в прошлом месяце. Такой обаятельный джентльмен.
Когда до Гонсалеса наконец дошло сказанное, он вскочил и стал орать, дергаться, угрожать, потрясать кулаками, только что не вынимал пистолет. Главный управляющий и его коллеги наблюдали за его выступлением с вежливым интересом. Через некоторое время главный управляющий решился наконец остановить его.
— У нас нет никаких сомнений, что вы тоже сеньор Гонсалес. И вот что мы получили недавно по факсу из Панамы. Это касается вас. Можете ознакомиться. — Он протянул ему бумаги. — Подробная информация о ваших активах в Колумбии. И о вашем наркобизнесе.
Гонсалес застыл с полуоткрытым ртом. А главный управляющий снова улыбнулся ему. Той же самой безмятежной улыбкой, с какой сообщал клиентам, что они превысили остаток на своем счете.
— Дальше этот вопрос вам придется обсуждать со старшим инспектором швейцарского управления по борьбе с распространением наркотиков, господином Друкером, и его помощниками. — Он повернулся к троим, сидящим за столом, и посмотрел на Гонсалеса. — Я вас покидаю. Сами понимаете, дела.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Он заводит врага в глубь земель, а затем спускает курок.
Сунь-цзы. Искусство войныПанама
Себастьен из своего укрытия на холме в лесу близ отеля наблюдал, как Хуан с подручными вылезают из джипа. Положение сильно осложнилось. Гонсалес, очевидно, догадался, что он двинется по границе с Коста-Рикой, и рано утром отправил Хуана с его бандитами самолетом в Пасо-Каноа.
— Гордо, — Хуан взглянул на одного из приспешников, — ты оставайся здесь, разгружай оружие. А ты, Флако, пойдешь со мной.
Они вошли в отель.
Себастьен скрылся в лесу. Если хочешь остаться жив, постарайся поставить себя на место врага.
Как говорил Сунь-цзы: «Непобедимость заключена в самом себе; возможность победы зависит от врага».
А враг у Себастьена грозный. Сейчас Хуан не остановится ни перед чем, и его можно понять. Он просто обязан доставить Гонсалесу Себастьена, живым или мертвым, иначе ему самому конец. Поэтому и помощников из своего небольшого войска он выбрал самых отчаянных. Прирожденных убийц-психопатов. Педро Гордо, по прозвищу Толстый Педро, имел пристрастие продолжать пытки даже после того, как человек рассказал ему все, что знал. Добросовестный палач. Ходил слух, будто у него дома в холодильнике хранится коллекция различных частей человеческого тела. Педро Флако, или Тощий Педро, в прошлом занимался охотой, а теперь с тем же удовольствием травил людей.
Больших возможностей одолеть противника пока не просматривалось. У них арсенал современного стрелкового оружия против его небольшого охотничьего ножа. Но все же два фактора работали в пользу Себастьена. Первый — территория. Она не знакома как ему, так и противнику. И второй — страстное желание Хуана скорее захватить его. Это может заставить противника совершить ошибку. Конечно, преимущества слабоватые, но хоть что-то.
— Он ушел! — крикнул Хуан Толстому Педро и хрипло рассмеялся. — Самое время начинать охоту.
А что, порезать на куски Себастьена интереснее, чем банально убивать людей с мотоцикла. Кроме того, свежий горный воздух полезен для здоровья. Им есть о чем потолковать с Себастьеном.
Природа пограничного района между Панамой и Коста-Рикой удивляет разнообразием. Вблизи Пасо-Каноа местность в основном лесистая, хотя во многих местах фермеры-скотоводы уже вырубили значительные участки под пастбища. Но если вы будете двигаться на север, в направлении Бокас-дель-Торо, то вскоре попадете в настоящие гористые джунгли. Эти безлюдные места считаются непроходимыми. Говорят, там где-то живут индейцы, но их мало кто видел. В общем, это один из последних островков дикой девственной природы в Центральной Америке.
Себастьен очень спешил. Хуан наверняка решил, что он будет пытаться поскорее попасть в столицу Коста-Рики, чтобы там затеряться в толпе. Значит, нужно сделать наоборот. И попытаться разделить приспешников Хуана. Как говорил Сунь-цзы: «Не позволяй врагам собираться вместе».
Себастьен прибавил шаг. Часам к двенадцати надо добраться до речки Чангинола. Он читал о ней в путеводителе. Интересный туристический объект. Стоит посетить.
Через три часа поход через густые джунгли утомит всякого.
— Давай же шевелись, придурок! — заорал Хуан на Гордо. — Или мы пойдем без тебя.
Толстый Педро страдал. А вы сами попробуйте переть сто сорок килограммов плоти по Панамским джунглям, где температура грунта превышает сотню градусов по Фаренгейту.[16] Он посмотрел вверх, силясь увидеть небо. Ничего не получилось. Густая листва плотно преграждала путь свету. Нестерпимая жара сопровождалась чудовищной влажностью. Двигаться приходилось почти в полумраке. Толстый Педро рубил ползучие растения и лианы налево и направо, напрягая зрение, опасаясь напороться на змею. Его опыт общения с дикой природой, с джунглями ограничивался просмотром видеофильмов — особенно ему нравились сцены с убийствами, — так что реальность стала для него неприятным сюрпризом. Москиты и прочие кровососы исправно делали свое дело. Он отмахивался, вздрагивая от малейшего шороха, в любой момент ожидая появления льва или тигра, не ведая, что в Панаме они не водятся. Далеко впереди мелькали силуэты Хуана и Педро Флако. Они быстро двигались вперед и о чем-то возбужденно говорили. Флако, как опытный охотник, был уверен, что Себастьен скоро выдохнется, самое позднее через полчаса. Они обсуждали, как с ним поступить.