- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сказания о Небожителях. СФера - Кенли Мэри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сделаю для всех тонизирующий чай, – предложила Мяо Ронг.
Эта компания незаметно отсекала Кан Мейлин и Лан Шанью. Впрочем, Линлин не жаловалась. Она выскользнула из дома следом за заклинателем и с легким удивлением посмотрела на темное небо. Как именно он проверит загадочное заклинание? Кан Мейлин чувствовала неподдельный интерес.
– Ты же знаешь, что Ханькси отличается повышенной чувствительностью, будучи духовным зверем? – неожиданно обратился к ней Лан Шанью.
– Я не так сильно осведомлена о львинокрылах, – медленно призналась она, – только знаю, что они очень редкие.
– Верно, – понимающе усмехнулся Шанью, – они невероятно редкие, в том числе из-за своего тонкого чутья.
Тень Ханькси упала на них, заставляя Кан Мейлин тревожно сглотнуть. Она знала, что зверь не нападет, но все равно чувствовала невольное напряжение. Тем временем, величественный львинокрыл плавно опустился рядом с хозяином и издал подобие утробного рыка. Лан Шанью посмотрел в глаза зверю, и на краткое мгновение странное сияние охватило их двоих. Мейлин ощутила всплеск энергии ци и нервно облизала губы. Похоже, они общаются? Шанью усмехнулся, потрепав зверя по голове. Теплый вечерний воздух налетел с востока, охватывая их сонмом цветочных ароматов.
– Кое-что проясняется, – задумчиво проронил Лан Шанью. – Вернемся в дом.
Мейлин направилась за ним, в последний раз обернувшись на Ханькси. Во взгляде львинокрыла будто скрывалось какое-то мрачное, мудрое понимание.
Теплый гостевой дом пропах целебным чаем, который заботливо сварила Мяо Ронг. Инь Эйгуо, похоже, перечитывал записи, Ни Чинтао беспечно болтала, а Цао Дандан сидела поближе к юноше, сохраняя величественное молчание.
– Скоро придет староста? – нетерпеливо уточнил Лан Шанью, проявляя неожиданный интерес к этому человеку.
– Не знаю, – растерянно пожал плечами Инь Эйгуо, – нам все равно нечего ему сказать.
Однако Мейлин считала, что заклинатель уже пришел к определенным выводам. Только по какой-то причине их умалчивает. Впрочем, вскоре ей стало не до этого. Потому что староста действительно пришел. Он извинился за задержку, вскользь уточнил об удобстве дорогих гостей, с трудом скрывая нетерпеливый интерес. Инь Эйгуо нахмурился, явно не зная, что ответить. Однако именно Лан Шанью выступил вперед, пронзая насмешливым взором насторожившегося старосту.
– Мы кое-что обнаружили, – лениво проговорил он, – но для полноты картины нам необходимо узнать у вас подробности.
– Какие? – удивился мужчина. – Я же вроде все рассказал вам…
– Не эти, – равнодушно махнул рукой Шанью, – нас интересует преступление.
В тот момент все в комнате уставились на заклинателя с неприкрытым изумлением.
– Пре… Преступление?! – повторил староста, явно не понимая, о чем речь.
«На этом камне произошло убийство. Он впитал столько крови. Удивительно, но не похоже, что его недавно принесли на кладбище», – Кан Мейлин вспомнила сказанное. Тогда она заподозрила, что деревня Хаумдай скрывает нечто важное.
– Полагаю, местные жители когда-то давно, при основании деревни, совершили преступление, – бесстрастно проговорил Лан Шанью, не щадя чужие чувства.
Староста густо покраснел:
– В… Вы, да как вы смеете!
– Думали, никто не узнает? – Шанью усмехнулся. – Вот только старый могильный камень явственно несет кровавый вкус того времени.
Мужчина замолк и тяжело задышал. Он опустил глаза в пол, едва сдерживая сложные эмоции.
– Мы… Поймите нас правильно, – наконец выдавил староста. – Эт-то не то, о чем легко говорить. И деревенские предпочитают скрывать подобные, гм, факты от гостей.
– Конечно, – удивительно любезно кивнул Шанью, – вы ведь не хотите испортить репутацию. Но прямо сейчас подробности той старинной истории необходимы.
– Гм. Ну, очень давно, когда Хаумдай еще не существовало, эти земли начали заселять люди. Все было хорошо, пока не выяснилось, что тут обитает маленькое племя местных.
– Вероятно, они были очень религиозными, – неожиданно вторгся в разговор Инь Эйгуо, – я чувствовал, что это место древнее, чем кажется!
– Д‑да, – сконфузился староста. – Их было чуть больше десятка, и они выступили против строительства деревни. Тогда произошел конфликт, в котором по случайности убили старейшину племени, толкнув на тот самый камень. После этого… Ну, они ушли.
Кан Мейлин не нуждалась в пояснениях от Шанью для того, чтобы понять, насколько неправдоподобно звучит данная история. Староста явно пытался сгладить углы, но все культиваторы чувствовали его ложь.
– О, понимаю, – рассмеялся Лан Шанью, – ваши предки, опасаясь возмездия, перетащили камень на кладбище, освятили его и таким образом формально раскаялись за грех.
В тот момент глаза Инь Эйгуо расширились:
– Но разве кладбище… Постойте, нарушитель искал именно тот камень?
– И он нашел его, отколов приличный кусок, – подтвердил Лан Шанью.
– Серая пыль, покрывающая святилище, – понимающе выдохнул Эйгуо.
– Получается, проклятие навели с его помощью? – удивилась Мяо Ронг, а потом ответила самой себе. – Верно, святилище так просто не уничтожить. Кровавый грех же подобен глубокой прорехе в защите. Он отравляет изнутри.
Все замолчали, переваривая сказанное. Староста ощутимо волновался и выглядел очень бледным.
– Я одного не понимаю, – буркнула Ни Чинтао, – если демонический заклинатель взломал защиту деревни, почему он просто ушел?
– Тебе вечно надо все объяснять? – язвительно фыркнула Цао Дандан.
Однако, Кан Мейлин подумала, что Чинтао задала своевременный вопрос. Что мешало культиватору напасть на жителей? Если только… Плохое предчувствие опалило затылок. Кан Мейлин настороженно отступила назад, за Лан Шанью. Инь Эйгуо также напрягся.
– Ч‑что? – непонимающе спросил староста.
– Сеть неизвестного заклинания над деревней, – криво усмехнулся Шанью, – подобно паутине иллюзий. Каково это, умереть и даже не осознать, что ты мертв?
Глаза мужчины опустели. Странная слепая белизна вспыхнула в них. Кожа старосты посерела, щеки впали, а синие вены начали просвечивать, покрывая все тело. Он бессильно разинул черный, гниющий рот и повалился на землю, словно марионетка, у которой подрезали нити.
– Ах! – Мяо Ронг ошеломленно зажала нос.
Трупный смрад был просто отвратительным. Кан Мейлин невольно задрожала, не в силах отвести взор от мертвеца.
– Как же это? – вымолвила Цао Дандан. – Приспешник секты действительно убил их, но наложил плотную иллюзию.
– Непростительно, – зеленые глаза Инь Эйгуо полыхнули яростью, – несчастные даже не осознали собственной смерти. Их энергия ци полностью высосана.
– Ты думаешь, мертвы все жители? – опомнилась Ни Чинтао.
Никто ей не ответил. Ответ был слишком очевидным. Теперь, со смертью старосты, заклятие разрушено, а значит, деревня Хамудай вымерла.
Но это не стало концом их миссии.
– Мы сможем выследить демонического культиватора, – серьезно проговорил Инь Эйгуо, – нет, мы обязаны!
Мейлин нахмурилась. Это заявление противоречило их изначальной цели, разве нет? Старейшины просили выяснить, что произошло с деревней и святилищем, но не призывали отыскать нарушителя.
Лан Шанью неожиданно не стал спорить:
– Кан Мейлин. Ни Чинтао. Останьтесь здесь.
– Что?! – возмутилась заклинательница. – Но мы тоже часть команды!
– Чинтао, не спорь, – строго вмешался Инь Эйгуо, – так будет лучше.
Мастера очень быстро выбежали из дома, начиная охоту.
«Это может быть очень опасно», – Мейлин нервно поежилась. Демонический культиватор, вобравший столько энергии, безусловно, очень силен. Смогут ли ребята с ним справиться?
– Эй, ты идешь? – нетерпеливый возглас раздался от окна.
Как оказалось, Ни Чинтао уже его открыла и теперь сидела на подоконнике, нервно ерзая.
– Куда? – удивилась Кан Мейлин. – Разве нам не сказали оставаться в доме?
– Хм! И кто будет их слушать? – гордо фыркнула девушка. – Я собираюсь помочь брату Инь, и никто меня не остановит! Если хочешь трусливо сидеть здесь – пожалуйста!

