Пятая авеню - Кристофер Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 26
В то время как родители и сестра ужинали на самой большой в мире частной яхте, Лиана стояла на углу Малберри-стрит[26] и Принс-авеню. Уже стемнело, накрапывал мелкий дождь, и шум оживленного двустороннего шоссе надоедливо действовал на уши.
С того времени, как она получила пистолет, прошло уже двенадцать часов. В течение этих двенадцати часов ее мозг был постоянно занят тем, что принимал решения, а затем отменял их. До того момента, когда этот человек выполнит назначенную им угрозу, оставалось тоже двенадцать часов.
Она осмотрелась вокруг.
Старые кирпичные дома стояли на границе квартала. Откуда-то издалека слышался женский плач, крики и стенания. Лиана не спускала глаз с мужчин, идущих по улице, и не сомневалась, что и они пристально наблюдают за ней. Хотя она прошла большой путь пешком от дома до этого места и не заметила за собой слежки, она была твердо уверена, что один из этих мужчин – непременно тот, кто прислал ей зловещий подарок.
Она вынула сотовый телефон из внутреннего кармана куртки, где лежал пистолет. Если по какой-то причине этот человек, приславший ей оружие, придет исполнить свою угрозу, она сама убьет его из его же подарка. Конечно, если ей повезет.
Она набрала номер, телефон запищал, и на линии раздались длинные гудки. Она замерла в ожидании ответа. Капли дождя текли по щекам, одежда насквозь промокла, холод пробирал до костей. Лиана не могла больше слышать плач и стенания женщины – ей казалось, что она слышит свой собственный голос. Какой-то мужчина, проходя мимо нее, замедлил шаги и изобразил на лице то, что когда-то в незапамятные времена можно было назвать улыбкой.
Лиана отвернулась. Она ощутила, как пистолет упирается ей в ребра, и почувствовала озноб.
Наконец, линия ожила – ей ответил женский голос. Лиана сразу его узнала и как только заговорила, то сразу поняла, что и женщина на другом конце линии узнала, кто с ней говорит. Однако девушка без колебаний попросила позвать к телефону человека, с которым ей надо было связаться раньше. Лиана была уверена, что он единственный, кто сейчас сможет ей помочь.
– Мне надо поговорить с Марио, – сказала Лиана его жене. – Скажите ему, что звонит Лиана Редман. Скажите ему, что это очень срочно.
На линии воцарилось молчание.
– Кто это звонил?
Люсия де Сикко с удивлением посмотрела на Марио, вошедшего на кухню из прихожей. Его волосы, лицо, кожаная куртка были покрыты каплями дождя. В руке была зажата галлоновая емкость с мороженым, за которым его послала жена.
– Я спрашиваю, кто звонил?
– Никто, – ответила она. – Кто-то позвонил и сразу же повесил трубку.
Она отошла от телефона, тщательно стирая с лица следы злости, которую она только что чувствовала. Люсия понимала, что, если она намерена удержать мужа при себе, ей нельзя проявлять ни малейшей злобы или ревности, полыхающей внутри, и делать вид, что женщины с именем Лиана Редман вообще не существует.
– Ты же знаешь, я не хочу, чтобы ты отвечала по телефону, – сказал Марио, снимая куртку и туфли. – Особенно после того, что произошло на прошлой неделе.
Буквально сразу перед Люсией возникло воспоминание о трех дюжинах черных роз, доставленных ей посыльным.
– Я не хочу говорить об этом.
– Ты не думаешь, что пришла пора поговорить об этом?
– Нет, не думаю.
Ступая босыми ногами по полу, она подошла к мужу и взяла у него мороженое. Многие годы она была женщиной с уверенной походкой, женщиной, сознающей свою красоту. Теперь от прежнего великолепия осталось немного. Супруга Марио отчетливо понимала, что она уже не та.
– Какое мороженое ты купил?
– Вересковое с хрустящими трубочками, – ответил Марио. – И не уходи от разговора. Нам надо договорить до конца.
Люсия перешла в центр кухни, достала две чашки из шкафа и серебряную ложку из ящика. Начав перекладывать мороженое из пластикового контейнера в чашки, она посмотрела на Марио, затем на телефон, стоявший на другом конце кухни. Марио пододвинул к себе стул и сел напротив жены. Чувствуя на себе его жесткий взгляд, она сказала:
– Послушай Марио, я ведь говорила с твоим отцом и твоими братьями. И они меня убедили в том, что то, что случилось на прошлой неделе, никогда больше не повторится.
– Но это повторилось.
Она сосредоточенно смотрела на мороженое.
– Ты получила предупреждение, Люсия. Кто-то хочет тебя убить, и нам надо поговорить об этом.
Она метнула в него злобный взгляд.
– А за что? Что я сделала? Нет, Марио, все это из-за того, что натворил ты или твоя распроклятая семейка. Как ты думаешь, как я могу себя чувствовать, если неделю назад меня предупредили о том, что могут убить из-за того, что я принадлежу к твоей семье?
– Такого никогда не будет…
– Да что ты? – перебила Люсия мужа. – И ты можешь это гарантировать? Ты можешь гарантировать, что и наши дети будут целы?
– Люсия, прошу тебя…
– Послушай, – перебила она. – Ты хотел поговорить об этом, так давай. Поговорим. Я хочу знать, что ты скажешь детям, когда они увидят свою мать убитую выстрелом в тот момент, когда она открывала окно, чтобы проветрить комнату. Как ты объяснишь им дырку, появившуюся в моем теле? Кровь на моем лице? Я боюсь смерти. А ведь ты меня даже ни разу не успокоил. Я лежу всю ночь в постели и думаю, когда я снова смогу выйти из дому, и понимаю, что никогда, потому что это будет означать для меня встречу со смертью.
Марио не успел ответить, потому что зазвонил телефон. Люсия спешно пошла к нему, но муж опередил ее.
– Не смей отвечать по телефону, – осадил он Люсию. – Забудь о том, что он существует.
Он протянул руку к трубке, не обращая внимания на жену, просящую его не отвечать. Но Марио уже сделал это; быстро закончив разговор, он повесил трубку и, посмотрев злобным взглядом на супругу, сказал:
– Ты соврала мне. Это Лиана звонила несколько минут назад. У нее большие неприятности. Она сообщила, что ты бросила трубку. Почему?
– Ты знаешь почему.
– Это не причина.
– Я твоя жена. И я не обязана вникать в причины, когда тебе звонит другая женщина, а уж особенно эта.
– Выброси эту чушь из башки, – теряя терпение, повысил голос Марио. – У нее беда.
Он потянулся за курткой и стал надевать ее, ногами нащупывая башмаки. Он весь кипел от злости на жену, но с ней он разберется позже. А вот Лиана действительно не может ждать.
– Куда ты направляешься, Марио?
– Я встречаюсь с ней в приюте на Принс-стрит.
– Нет, ты туда не пойдешь.
– Люсия…
– Я позвоню твоему отцу, – пригрозила она. – Я скажу ему, куда ты направляешься.
– Да делай что хочешь. Мой отец знает всю ситуацию. Он знает, что я хочу лишь помочь ей.
– Не думаю, что он останется при прежнем мнении, если я сама расскажу всю эту историю.
В комнате наступило молчание.
Марио смотрел на жену и думал, что все эти годы, которые он потратил на нее, все эти годы прошли безвозвратно и их никогда не вернуть назад.
– Как это понимать? – спросил он.
– А так и понимай. Я скажу ему, что ты спишь с ней, – бросила Люсия. – Я скажу, что застала тебя с ней в постели и что дети тоже это видели.
Марио шагнул к ней.
Люсия стояла неподвижно, как изваяние. В ее глазах был вызов, открытое неповиновение, против которых было бессильно любое увещевание или запугивание.
– Он верит мне больше, чем тебе. Если он поверит в то, что я скажу, то убьет ее. Он сам мне это говорил. Он убьет ее, Марио.
– И ты действительно это сделаешь? Ты испортишь мои отношения с отцом? Ты соврешь ради того, чтобы ни в чем не повинный человек был убит?
Люсия выпалила без малейшего колебания:
– Да, черт возьми, ты прав, я именно так и поступлю.
Марио понял, что любовь и уважение, с которыми он когда-то относился к ней, прошли. С ней все было кончено.
– Тогда, Люсия, можешь брать телефон и начинать звонить, потому что я ухожу.
Отвернувшись от жены, он направился к двери. Люсия бросилась к телефону. Руки ее тряслись – ее брак и ее гордость находились под угрозой; она сняла трубку и стала набирать номер.
– Я бы сперва подумал, Люсия, – проговорил Марио, обернувшись к ней с порога. – Потому что если с Лианой или со мной что-либо случится, клянусь могилой моей матери, это будет самая большая ошибка в твоей жизни.
Когда Лиана пришла в приют на Принс-стрит, он оказался переполнен. Волонтеры с кофейниками, наполненными горячим кофе, с сэндвичами, с супом и булочками ловко сновали между мужчинами, женщинами и детьми. Флуоресцентные лампы мигали и гудели, освещая нереально ярким светом еще более фантастическую действительность.
Она прошла в дальний конец столовой, села на стул за единственным свободным столиком и стала смотреть на входную дверь. Она с нетерпением ждала, когда войдет Марио, когда увидит ее и сразу пойдет прямо к ней. Она хотела почувствовать уверенность, которую излучал этот человек. Только тогда она реально почувствует себя в безопасности.