Пятая авеню - Кристофер Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что это? – спросил он. – Документальная проза?
На мгновение Майкл потерял способность и двигаться, и говорить. Кейн стоял наискось от него, и расстояние между ними было не больше фута. Ни Кейн, ни мужчина перед дверью не могли проследить, где находится его рука. Майкл слегка подался вперед и в это же время потянул пистолет ближе. Кровать заскрипела. Арчер мгновенно покрылся потом.
– Можно и так сказать, – ответил он.
– Но здесь же сказано, что это роман. Ну а если так, то как же ты мог использовать подлинные имена? Эти события и эти места действия?
Майкл пожал плечами. Пистолет, оставаясь невидимым, давил на бедро.
– Эту проблему пусть решают мои юристы. Если дело дойдет до этого, я могу взять псевдоним.
– Ну это же стыдоба, – покачал головой Кейн. – Держу пари, книжка получится что надо.
Майкл прижал бедро к пистолету. А будет ли?
– И я держу пари, ты здорово наваришься на этом – возможно, даже тебе хватит денег, чтобы рассчитаться с Сантьяго, – Кейн посмотрел на Майкла. – Ты так все и задумал? Эти главы для письма-предложения, верно? Последнее усилие заплатить долг Сантьяго? Я ведь не дурак, мистер Арчер, и тебя я вижу насквозь. Страх в твоих глазах едва-едва прикрывает ненависть, которую ты испытываешь ко мне. Но я и это понимаю. Я держу в руках часы, потраченные тобою на эту тяжелую работу. Если я уничтожу это и если ты не сможешь расплатиться с Сантьяго, он снова наймет меня, и я вернусь сюда через неделю, чтобы завершить работу, которую мне следовало бы закончить сегодня.
Убийца в раздумье посмотрел на рукопись.
– А ведь ты знаешь, мне бы пригодились деньги. В Ницце есть небольшая вилла, где было бы здорово проводить зиму.
Майкл, не двигаясь, наблюдал за тем, как Кейн держит листы рукописи над металлической мусорной корзиной, стоящей возле его ног. Через несколько мгновений он бросил листы в корзину. Они упали со звуком, похожим на торопливый взмах птичьих крыльев.
Прежде чем до Майкла дошло, что происходит, Кейн сунул руку в карман, вытащил коробок спичек, чиркнул одну о коробок и бросил ее в корзину. В первое мгновение Майкл подумал, что спичка погасла на лету, но бумаги в корзине, озарившись желтым, начали разгораться.
Майкл понял, что время действовать наступило.
Он вскочил на ноги, выхватил пистолет и направил его на удивленного Этана Кейна. Бросив взгляд на человека, стоявшего у двери, он увидел, что тот уже вытащил свое оружие и направил прямо на него.
– Стреляй, но я тоже выстрелю, – предупредил Майкл. Повернувшись к Кейну, он приказал: – Погаси огонь. Сейчас же.
Кейн отошел от корзины, его руки были опущены по бокам, пламя отражалось в стеклах его очков.
– Нет, – сказал он.
– Гаси! – не своим голосом закричал Майкл.
– Нет.
А огонь в корзине разгорался сильнее. Времени у Майкла было в обрез. Он поддал ногой металлическую корзину, пытаясь опрокинуть ее и затоптать огонь, но корзина покатилась по полу, как светящаяся комета, и остановилась с металлическим клацаньем у раскрытого окна, занавески которого раздувались ветром.
И вдруг яркая оранжевая вспышка – загорелись занавески. Поток свежего воздуха, проникающего в комнату, разжег огонь, словно кто-то плеснул туда горючего. Пламя взревело и рванулось вверх. Оно пожирало сухую дешевую ткань и с удивительной скоростью стремилось вверх, не останавливаясь ни на секунду.
Карабкаясь по стенам и охватывая потолок, огонь разгорался все сильнее, разрушая все, что попадалось ему на пути. Майкл повернулся к Кейну, а тот с горькой усмешкой смотрел на него пронзительным и решительный взглядом. Клочки горящих обоев и тучи искр, летящих с потолка, кружили вокруг него. Жара и дым становились непереносимыми.
Майкл поднял пистолет на уровень его головы, взвел курок и тут же услышал точно такой же звук, донесшийся до него с другого конца комнаты. Он понял, что стоит ему спустить курок, как его собственной жизни тут же придет конец. Правда, после всего того, что он испытал, такой исход уже не казался ему чем-то ужасным.
– У тебя кишка тонка для таких дел, согласен? – спросил Кейн.
Глаза у Майкла стали влажными. Он не знал отчего: может быть, дело было в заполнившем комнату дыме, а может быть, в том, что он смотрел в глаза собственной смерти. А любил ли отец его по-настоящему, пронеслось у него в голове. Но тут же он понял, что это не имеет никакого значения.
Он спустил курок.
Два выстрела прогремели одновременно.
Лицо Кейна мгновенно залилось кровью, и он рухнул на пол, словно сбитая шаром кегля. Майкл свалился на колени и медленно осел на бок. Он лежал на полу. Его дыхание становилось все медленнее, жар от огня еще согревал его уже побледневшее лицо. Он знал, что умирает. В комнате было светло от пожара, но глаза Майкла уже не видели этого.
Дышать становилось все труднее.
Он с трудом сделал несколько последних вдохов и мысленно проклял своего отца, послав его в ад.
Он словно плыл сейчас в пространстве, поднимаясь вверх, постепенно отделяясь от своего тела. Он видел лицо матери, но ее голоса не слышал.
Арчер увидел перед собой вспышку яркого света, и на него навалилась кошмарная тьма.
Глава 25
– Сегодня вечером будет небольшая вечеринка, – сообщила Селина, заглядывая в полуоткрытую дверь офиса Джека Дугласа в «Редман Интернэйшнл». – В честь сразу двух событий. Во-первых, графиня Кастеллани завершила свой благотворительный марафон по сбору средств на исследование ВИЧ. Во-вторых, надо отметить недавнюю находку двенадцати рисунков Моне на чердаке одного из известных парижских борделей. Кстати, я знаю, что вам совершенно не по вкусу подобные мероприятия, но мы проведем его на яхте Анастассиоса Фондараса, а это как-никак самая большая в мире частная яхта. Может, хоть это привлечет ваш интерес? А если да, то не откажетесь ли быть моим спутником?
Джек улыбнулся.
– Вы только что упомянули графиню Кастеллани?
– Да, именно так.
– Скажите, а это реальная личность или некий персонаж из реалити-шоу?
– Я, право, не знаю, как ответить на этот вопрос – в некотором смысле она реальная личность. И она очень мила, хотя иногда понять ее бывает очень сложно.
Джек издал звук, похожий на стон.
– Как раз то, что нужно для совершения благого дела.
– Не могу спорить.
– И вам понравится Анастассиос.
– Что это за имена?
– Они интернациональная пара.
– О, – удивился Джек. – Ну а я лицо американского происхождения.
– Они хорошие люди. Просто с титулами.
– И сколько они заплатили за свои титулы?
– Все зависит от способа оплаты. Вы хотите заплатить за титул наличными или как-либо иначе?
– Давайте не углубляться в это.
Селина улыбнулась.
– Я понимаю, это звучит нелепо, но делать нечего. Я сама не хочу идти, но у меня нет выбора.
Джек Дуглас сидел за письменным столом, где работал Эрик, положив скрещенные ноги на столешницу из сверкающего полированного дерева. Его окружали стаканчики из-под кофе и документы, связанные с присоединением «УэстТекс».
– Если я пойду, смогу ли я снова попросить смокинг вашего отца?
– Только в том случае, если ваша машина сломается во время дождя.
– Тогда мне остается лишь молиться, чтобы произошло и то, и другое, – ответил он. – Все, что у меня есть, находится в чистке, – сняв ноги со стола, Джек встал. – Могу я спросить вас кое о чем?
– Разумеется.
– Если вы с таким отвращением относитесь к этим мероприятиям, то зачем ходите на них?
– Чтобы порадовать отца, – проговорила Селина, заходя в комнату. – К тому же это своего рода особый бизнес. Он не устает повторять, что никогда не знаешь, где и когда заключишь сделку. А мероприятия такого рода просто созданы для сделок.
– Ясно, – понимающе кивнул Джек. – Но что-то подсказывает мне, что вы хотите от жизни большего, чем просто заключать сделки.
Наступила пауза, во время которой он устремил взгляд в окно. Городской шум и движение транспорта в центре города были слышны даже на такой высоте.
– Вам когда-либо доводилось прыгать с тарзанкой? – вдруг спросил он.
– Простите, не поняла?
– Прыгать с тарзанкой. Не говорите, что никогда об этом не слышали… Вы обвязываете свои лодыжки прочным эластичным тросом, а затем ныряете с моста или со скалы в воду – в реку или в какой-то поток. Это что-то! Как раз в тот момент, когда вы думаете, что вот-вот войдете в воду, эластичный трос замедляет ваш полет, и вы не долетаете до воды, а взлетаете вверх, а потом снова начинается падение.
Селина смотрела на него, не скрывая удивления.
– Вы этим занимаетесь?
– И затяжными прыжками с парашютом тоже.
– Так вы что, Индиана Джонс?
– Я думаю, что больше похож на Джейсона Борна.
– Ушам своим не верю.
– Просто я люблю жизнь.
– Звучит как верный способ уйти из нее.
– Да ну что вы, – отмахнулся Джек. – Это абсолютно безопасно. А как же ваше желание испытать приключение? Послушайте, что я вам скажу! Я пойду на эту вечеринку сегодня, если вы завтра составите мне компанию и прыгнете вместе со мной. В северной части штата Нью-Йорк есть такое место. Туда я езжу с друзьями. Отличное спокойное место. Кругом только деревья, птицы и комары – и никаких офисов, бумаг и разговоров о поглощении компаний. Могу дать гарантию, что после такого прыжка вы уже никогда не посмотрите на жизнь прежними глазами. Ну так как, вы со мной?