- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Трудно отпустить - Кристи Бромберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Девочки, – вмешивается еле сдерживающий смешок отец. – Достаточно. Мы уже проверили статус всех наших клиентов… Ты пропустила эту часть из-за опоздания, так что теперь твой черед. Статус твоего клиента оставался незаполненным так долго, что я уже начинаю волноваться.
– Я обо всем расскажу, но разве мы уже говорили о том, каких клиентов следует заполучить остальным? Потому что я все еще злюсь на то, что только мне пришлось в срочном порядке собирать чемоданы.
– Мэддокс взрывает чарты и устраивает сцены, так что я согласна, что тебе нужно было оказаться на месте как можно быстрее. Направить его на подъем, чтобы показать, что не позволишь ему упасть, – говорит Чейз своим отрывистым профессиональным тоном ни в чем не заинтересованного человека.
– Все для любимицы, – бурчу я, прекрасно зная, что именно это они обо мне и говорят.
– Наконец ты это признала, – смеется Леннокс, но я подношу руку к камере и показываю ей средний палец.
– Так Хантер прислушивается к твоим советам? – спрашивает отец. В ответ я кашляю, чтобы скрыть появившуюся на губах улыбку.
– Мы до этого еще не дошли. – Пока все таращатся на меня, я прикусываю нижнюю губу.
– Так вот почему отчет оставался незаполненным, – бормочет себе под нос Чейз.
– И почему же? – подталкивает Леннокс.
– Не нашлось подходящего момента.
– За все две недели ты не нашла подходящего момента, чтобы загнать его в угол и спросить, доволен ли он своим представителем? – уточняет Чейз.
– Слушайте, я здесь, потому что вы решили, будто он тикающая бомба, которую я должна обезвредить. Мне следует быть осторожной. Пусть он и шикарно играет, но вне льда Хантер – настоящая катастрофа. Поэтому я лишь пытаюсь стать тем, кто будет рядом, чтобы исправить его оплошности. Он находится на грани выгорания, а я пытаюсь помочь ему увидеть это. Помочь вспомнить то, что он так сильно любил.
В конференц-зале раздается смешок. Все смотрят на Брекстон, а мне остается только догадываться, что именно она сказала.
Кашлянув, я продолжаю:
– Я пытаюсь показать ему, что я рядом, когда Сандерсон слишком занят другими клиентами. Я пытаюсь стать той, кому Хантер позвонит, если ему будет что-то нужно. Если ему понадобится кто-то, кто его поймет, – объясняю я, зная, что за этим стоит намного больше. Для них на кону наш бизнес и карьера, а для меня – желание, чтобы он преодолел все проблемы. – Я хожу на игры, чтобы отдать ему должное, но именно то, что происходит вне льда, поможет переманить его на мою сторону.
– Умно. Позволить ему расслабиться… то есть стать расслабленнее с тобой, – отвечает Чейз.
– Прекратите уже. Между нами кое-что было три года назад. Мы – два зрелых человека, которые решили двигаться дальше.
– Слышал, Сандерсон был там, – замечает отец, прежде чем мы успеваем затеять спор.
– Да, – киваю я. – Его предупреждение было получено и полностью проигнорировано.
Комнату заполняют смешки.
– А ты? – продолжает отец. – Как ты держишься?
Как ответить на этот вопрос четырем людям, которые знают меня лучше всех? Как спрятать выражение лица, чтобы они не заметили, в какой растерянности я пребываю этим утром, переполненная эмоциями, названия которым даже не могу подобрать?
Потому что теперь, когда он спросил, мне в десять раз тяжелее притворяться.
Теперь, когда он упомянул об этом, я жажду отцовских объятий, которые заверят меня, что в конце концов все наладится.
– Все хорошо. Прекрасно, – повторяю я. – На этой неделе в перерыве между играми я планирую остаться с Хантером наедине и обсудить наше дело.
– Поговаривают, что Финн им недоволен, – говорит Леннокс.
– Поговаривают, что им недовольны многие. – Я собираю волосы заколкой, внезапно больше, чем когда-либо, осознавая, как, вероятно, выгляжу в их глазах. – И я намерена использовать это в своих интересах.
Мой отец, сложив руки домиком и поджав губы, кивает.
– Он поможет нам справиться с Сандерсоном, Декк. Он – инфлюенсер, или как вы, молодежь, называете это в наши дни. Он устанавливает планку. Заполучив Хантера, нам будет намного легче приманить хоккеистов, которые мечтают стать такими, как он. – Отец откидывается на спинку стула. Когда он смотрит мне прямо в глаза, я чувствую не только брошенный мне вызов, но и уверенность в моих силах. – Я знаю, ты справишься.
Глава 35. Деккер
– Здесь занято? – спрашиваю я, когда замечаю Хантера в Старбаксе, что расположен в холле отеля.
Он едва отрывает взгляд от своего айпада и резко встает.
– Теперь нет. Устраивайся.
Сглупив, я предполагаю, что он встал, чтобы отодвинуть для меня стул. Вместо этого он намеревается уйти.
– Эй, – говорю я ему вслед, удивленная и ошарашенная. – Хантер.
– Что? – бросает он, оглянувшись.
– Я писала тебе, но ты не ответил. Подумала, мы могли бы поговорить. Ну знаешь, о…
– О чем? Об ошибке, которую совершили? – морщит он нос, и от этой глупой фразы у меня внутри все переворачивается. – Нет, спасибо. Уверен, скоро здесь покажется Каллум или кто-то еще. Не хочу портить твою репутацию.
– Господи Иисусе. Ты что, шутишь? – ошеломленно смотрю я на него, раскинув руки и качая головой.
– Не-а. Я серьезен как никогда. – Он делает ко мне шаг и, понизив голос, говорит: – Ты хотела секса, ты его получила. Готовность нового клиента как температура воды – хочешь проверить, опусти в нее пальцы. Переспать с ним и сбежать, как в старые добрые времена, – дурацкий ход.
Его слова ранят, так что я лишь таращусь на него, хлопая ресницами. Очевидно, я много чего не уловила прошлой ночью.
Я ушла, чтобы защитить свое сердце.
А он подумал, что я использовала его? Похоже, я действительно испортила это дело едва ли не безвозвратно.
– Ты все неправильно понял. Не понял меня.
– Всем утречка, – говорит зашедший в кофейню Катцен. Он останавливается и переводит взгляд с Хантера на меня и обратно. – Все еще работаем над тем, как быть парой? – растерянно предполагает он. – Если так, то предлагаю добавить побольше любви и поменьше ссор. – Когда Хантер бросает на него злой взгляд, он поднимает руку в притворной капитуляции и смеется: – Просто говорю.
– Неважно, – отвечаю я, закатывая глаза и натянуто улыбаясь.
– У меня назначен созвон с Сандерсоном, – заявляет Хантер и приподнимает телефон, как будто это может оправдать то, что он уходит и отказывается поговорить.
А может, просто желает утереть мне нос, указав на то, кто действительно является его агентом.
– Кто выбесил его этим утром? – спрашивает Катц, демонстративно показывая средний палец товарищу по команде.
– Без понятия, –

