Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через некоторое время они прилетели во дворец царицы Лаб. Воссев на свой престол, Лаб, обратившись к Бадру Басиму, сказала ему: «Ах ты негодный, ты дошел в своей дерзости до того, что решил поступить со мной таким образом и достичь своего желания? Теперь я отплачу и тебе и бакалейщику. Я сделаю с вами такое, что вы никогда не забудете. О, сколько добра я делала ему, а он отплатил мне черной неблагодарностью. Ты же достиг своей цели только с его помощью». Затем она взяла воды, обрызгала его и приказала: «Выйди из этого обличья и превратись в самую уродливую и безобразную птицу!» Царевич тотчас же изменил свой вид и превратился в уродливую и безобразную птицу. Лаб посадила его в клетку и оставила без пищи и воды. Одна из служанок, увидев это, сжалилась над ним и стала без ведома царицы кормить птицу и поить ее водой.
Однажды та же служанка, когда царица была чем-то занята, отправилась к старому бакалейщику, рассказала ему обо всем и добавила, что царица Лаб решила убить его племянника. Старик поблагодарил ее и сказал: «Я отниму у нее царство, а вместо нее сделаю царицей тебя». Он громко свистнул, и тут же появился ифрит — злой дух с четырьмя крыльями. Абдаллах сказал ему: «Возьми эту девушку и отнеси ее в столицу царицы Джульнары Морской и ее матери Фарраши. Они самые искусные волшебницы на земле». Затем старик, обратившись к невольнице, сказал ей: «Когда ты прибудешь туда, скажи им, что царь Бадр Басим в плену у царицы Лаб». Ифрит взял девушку, взмыл в воздух, и через час они уже были на крыше дворца Джульнары Морской.
РАССКАЗ о том, как родичи Бадра Басима явились в царство Лаб, освободили Бадра Басима и поставили Абдаллаха царем
Невольница сошла с крыши, вошла к царице Джульнаре, поцеловала землю перед ней и рассказала все, что было с царевичем, от начала до конца. Джульнара встала, обласкала и поблагодарила ее. Потом она разослала по городу глашатаев, извещая всех подданных, сановников и вельмож о том, что царь Бадр Басим нашелся. Затем Джульнара Морская, ее мать Фарраша и брат Салих собрали всех подвластных им добрых джиннов — морских воинов, ибо цари джиннов стали покорны родичам Салиха после пленения царя Самандала. Все они поднялись в воздух и оказались в городе царицы-колдуньи Лаб. Они проникли во дворец и мгновенно перебили всех неверных, которые были там. Джульнара спросила у невольницы: «Где мой сын?» Та принесла клетку и, поставив ее перед царицей, указала на птицу. «Вот твой сын», — сказала она. Джульнара вынула птицу из клетки, взяла воды, брызнула на нее и приказала: «Выйди из этого облика и прими свой прежний вид!» Не успела она закончить свои слова, как птица встрепенулась и стала человеком, как и прежде. Увидев своего сына в его обычном облике, Джульнара встала, обняла его и заплакала от радости. Салих, Фарраша и другие родичи тоже стали обнимать царевича, плакать и целовать его руки и ноги.
Джульнара послала за Абдаллахом. Когда он пришел, Джульнара поблагодарила его за благодеяния, оказанные ее сыну, и подарила ему невольницу, которую он послал к ней сообщить о сыне. Затем она назначил Абдаллаха царем этого города и, собрав всех жителей-мусульман, взяла с них присягу, что они будут беспрекословно подчиняться ему. Жители дали клятву, сказав: «Слушаем и повинуемся!»
РАССКАЗ о женитьбе Бадра Басима на Джаухаре, дочери Самандала
Бадр Басим и его родичи простились со старым Абдаллахом и отправились на родину. Когда они въехали во дворец, жители встретили их радостно. Они украсили город и три дня пировали в честь возвращения своего царя Бадра Басима. Они ели, пили и веселились.
После праздника Бадр Басим сказал матери: «Матушка, мне надо теперь жениться, чтобы мы жили одной семьей». — «Да, сын мой, — молвила Джульнара, — твое решение правильно. Погоди немного, мы посоветуемся и выберем подходящую невесту из царских дочерей». Фарраша и тетки царевича поддержали ее, сказав: «О Бадр, все мы поможем тебе в этом деле.
Потом они начали искать ему невесту. Каждая из родственниц отправилась за невестой в какую-нибудь страну. Джульнара послала своих невольниц на крыльях добрых духов в самые отдаленные края и наказала им: «Не пропустите ни одного города, ни одного царского дворца и ищите подходящих девушек». Увидев, что родные, неправильно поняв его просьбу, занялись поисками невесты, Бадр Басим сказал матери: «Матушка, оставь поиски. Я хочу жениться только на Джаухаре, дочери царя Самандала, чье имя означает „жемчужина“, и она оправдывает свое имя». — «Я поняла твое желание», — ответила Джульнара. Она тотчас же послала за царем Самандалом, и его привели к ней. Затем она позвала своего сына Бадра Басима. Когда пришел Бадр Басим, она сообщила ему о прибытии царя Самандала и ввела его к нему. Увидев царевича, царь Самандал встал, поздоровался с ним и приветствовал его. Затем Бадр Басим попросил руку его дочери. Самандал принял предложение и сказал Бадру Басиму: «Джаухара к твоим услугам, она твоя». Потом царь послал своих ифритов к себе на родину, чтобы сообщить дочери о том, что он находится у Бадра Басима, сына Джульнары Морской, и приказал им доставить ее. Ифриты взмыли в воздух и через некоторое время принесли царевну Джаухару. Увидев дочь, отец подошел к ней, обнял ее и глядя ей в лицо, сказал: «Дочь моя, знай — я выдал тебя замуж за отважного царя и доблестного льва, Бадра Басима, сына царицы Джульнары. Он самый достойный, самый красивый, самый храбрый и самый могущественный человек нашего времени, и он будто создан для тебя, а ты — для него!» — «Отец мой, — молвила Джаухара, — я не могу противиться твоей воле, поступай так, как считаешь нужным. Слава создателю, что кончились наши горести и волнения, а я буду ему верной женой и служанкой».
Пригласили судью, свидетелей и заключили брачный договор царя Бадра Басима с царевной Джаухарой. Жители украсили город, и радостные крики оглашали всю страну. Царь выпустил заключенных из темниц, одарял вдов и сирот, одарил почетными одеждами сановников, вельмож и эмиров. Затем устроили пышные свадебные празднества. Десять дней все пировали и праздновали свадьбу царя Бадра Басима и царевны Джаухары. Затем царь Бадр Басим одарил царя Самандала почетной одеждой и отправил его вместе с родными, близкими и челядью на родину.
Джаухара и Бадр Басим наслаждались жизнью, вкушали изысканные яства, пили прекрасные вина и жили до тех пор, пока не явилась к ним разрушительница наслаждений и разлучительница людей — смерть.
Вот конец повести о Джульнаре Морской, ее сыне Бадре Басиме и царевне Джаухаре, да помилует Аллах их всех!
РАССКАЗ о рыбаке Халифе и халифе Харун ар-Рашиде
Рассказывают, что в древние времена и минувшие века в городе Багдаде жил один рыбак, которого звали Халифой. Халифа был человек бедный, обездоленный, он никогда не был женат, и у него не было ни жены, ни детей.
Однажды Халифа, как обычно, взял свою сеть и отправился на берег реки раньше других, чтобы до прихода остальных рыбаков поймать что-нибудь. Пришел он на берег, подтянул пояс, засучил рукава, раскрыл сети и забросил их в реку, но ничего не поймал. Он забросил сети еще раз, но снова ничего не поймал. Халифа вновь и вновь забрасывал сети, но безуспешно. Наконец, в десятый раз вытащив пустую сеть, он стал горевать и, удивляясь своей неудаче, сказал себе: «Прости мои прегрешения, Аллах великий! Нет бога, кроме Аллаха, вечного и живого, к кому я обращаюсь за милостью. Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха великого и всевышнего! Если Аллах захочет, то все будет, а если не пожелает, то ни одно желание не исполнится. Аллах великий и славный дает нам хлеб насущный. Если он дарует его смертному, то никто не сможет помешать этому, если отказывает ему в нем, никто не сумеет помочь».
После этого в горе и печали он произнес стихи:
Если судьба посылает тебе бедствие,Будь терпелив и открой ей грудь.Если же господь двух миров великодушно За бедствием посылает счастье, то радуйся.
Затем он сел и погрузился в раздумья о своих делах, так он просидел, опустив голову, целый час, и произнес в это время такие стихи:
Будь стоек перед сладостью и горечью времени,И помни: Аллах знает, что делает.Как часто ночью страдал ты из-за нарыва.А к утру исцелялся от него и успокаивался.Невзгоды нередко выпадают на долю мужа,Но потом они проходят, и он больше о нихне вспоминает.
Затем он сказал себе: «Заброшу-ка я еще раз сети, полагаясь на Аллаха, быть может, на этот раз он удовлетворит мою просьбу». Он снова разложил сеть и бросил ее во всю длину в реку. Держа конец сети в руке, Халифа ждал некоторое время, а затем потянул ее. Он заметил, что сеть очень тяжелая, и начал искусно и постепенно подтягивать ее и наконец вытащил на берег. Раскрыв сеть, он увидел, что в ней кривая и хромая обезьяна. Увидев это, Халифа отпрянул назад и воскликнул: «Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха! Все мы от Аллаха и к нему возвратимся! Почему у меня такая злосчастная судьба и скверная доля, что происходит со мной в этот благословенный день? Но все это по воле Аллаха всевышнего!» Затем рыбак вытащил обезьяну из сети, привязал ее к дереву на берегу реки и поднял плеть, чтобы хлестнуть ее. Но по воле Аллаха обезьяна заговорила ясным человеческим языком: «О Халифа, забери руку и не бей меня. Оставь меня привязанной к дереву, иди и снова забрось свою сеть и положись на Аллаха, он не оставит тебя без хлеба насущного». Халифа послушался обезьяну, взял сеть, забросил ее в реку и распустил веревку. Когда он стал вытаскивать сеть, то заметил, что она тяжелее, чем в прошлый раз. Он приложил все свое умение и кое-как вытащил ее на берег, но опять нашел в сети обезьяну. У нее были редкие зубы, глаза насурьмлены, руки окрашены хной. Она была одета в поношенное человеческое платье.