Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » love » Сад каменных цветов - Дебора Смит

Сад каменных цветов - Дебора Смит

Читать онлайн Сад каменных цветов - Дебора Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 66
Перейти на страницу:

Карен резко остановилась:

- Дарл? С ней все в порядке?

- Да, не волнуйтесь. Ей очень не хотелось тревожить вас, но обе ваши бабушки в Бернт-Стенде попали в больницу.

Карен окаменела, борясь со своими чувствами. Годы отчуждения не смогли остановить затопившую ее волну любви и тревоги. "Ведь они, в конце концов, были ее единственными родственницами".

- Что с бабушкой? Как... как она?

Уильям Лейланд обрисовал ей ситуацию. Карен привалилась к стене, пытаясь сдержать подступившие слезы. Она совсем недавно говорила с бабушкой по телефону, и та ничего не сказала ей. Бабушка всегда была чертовски гордой. "И я такая же", - в отчаянии подумала Карен.

- Вы сможете выехать немедленно? - спросил странный посланник Дарл. - Я взял вам билет на рейс из Лос-Анджелеса. Вылет через час. И меня ждет лимузин.

- Эй, вы там! - окликнул густой бас из темноты. Бесцеремонный менеджер с заплетенными в косички волосами помахал Карен с другого конца коридора. Тебя ждут на площадке!

Карен мрачно взглянула на него. "Я воспитывалась на Юге, и там люди привыкли к хорошим манерам. Моя бабушка - леди, и я тоже!" - хотелось ей крикнуть. Ее снова затошнило. Грубый тяжелый макияж щипал кожу, грудь болела, спина отваливалась. Она вдруг почувствовала, что лучшему или к худшему, но это поворотный момент в ее жизни. Дарл послала за ней, она нужна своей бабушке. У нее есть семья.

- Мистер Лейланд, - сказала она, - мы едем домой.

Какой же я была слепой! Теперь все встало на свои места. А ведь Эли много раз пытался рассказать мне о себе - надо отдать ему должное.

***

Я пребывала в странном, заторможенном состоянии. Это было последствие шока, изумления, прозрения. Удивительная пустота - и тысячи вопросов, готовых разорвать меня на части: гнев, досада, недоумение. Я готова была сдаться, отступить, зарыдать от отчаяния. Ведь Эли не имел даже малейшего понятия о том, что я скрывала от него! Эти мысли терзали меня, но, что самое невероятное, где-то в самой глубине моего существа жила чистая, ничем не омраченная радость встречи с ним.

- Значит, твой Соло - это Эли Уэйд, - спокойно констатировала Сван.

Я кивнула. Я сидела в низком кресле у ее постели, ссутулившись, опустив голову. Мы были с ней одни - Матильду увезли делать кардиограмму.

Бабушка ядовито улыбнулась:

- Экстрасенс сказал его сестре, что в этой земле они найдут доказательства.

Я угрюмо хмыкнула:

- Духи решили вывести нас на чистую воду.

Сван внезапно протянула худую, почти прозрачную руку, и ее пальцы впились мне в плечо. Тонкая трубочка, подсоединенная к капельнице, закачалась от резкого движения. Я подняла голову и наткнулась на ее суровый взгляд.

- Что ты об этом думаешь? - Сван не спрашивала, она требовала ответа.

- Я думаю, что должна сказать ему правду. Если он такой, каким я его считаю, он не причинит вреда ни вам, ни Матильде.

Сван еще сильнее сжала мое плечо.

- Что ж, давай поговорим о человеке, которого, как тебе кажется, ты знаешь. Он лгал тебе, не называя своего настоящего имени. Он пытался завоевать твое доверие, хотя уже тогда знал, что приедет в Бернт-Стенд и начнет ворошить прошлое. За эти годы он не один раз мог встретиться с тобой, но не сделал этого. Этот человек уехал из страны и стал преступником. Ты даже не знаешь, каким образом ему удалось вернуться.

Я слушала ее аргументы и вдруг поняла, что все они не могут устоять против одного-единственного, совершенно иррационального довода: я с ним спала. Это должно было что-то значить. Самое жалкое оправдание, которое могла привести только женщина.

- Что бы он ни сделал, что бы ни намеревался сделать, - сказала я, - он заслуживает того, чтобы знать правду.

- Неужели? Неужели он заслужил право разрушить твою жизнь? Дорогая моя внучка, я знаю, какое зло я тебе причинила. Я знаю, что ты имеешь право ненавидеть меня. Но я понимаю и то, что воспитала сильную, гордую женщину, которая сражается за благородное дело и приносит добро в этот мир. Ты не убивала Клару. Ты не убивала Джаспера Уэйда. Если бы я только могла уберечь тебя от всего этого, сделать так, чтобы ты этого не видела и ничего об этом не знала, я бы умерла счастливой в ту же минуту. Но, как бы то ни было, тот факт, что ты знаешь все подробности, не делает тебя виновной. Если же ты расскажешь правду Эли Уэйду, а он не окажется тем исполненным благородства человеком, каким ты его считаешь, он тебя погубит. Он разрушит все. Ты лишишься уважения, как все члены семьи Хардигри, и собственного доброго имени. Больше того, ты лишишься своей карьеры, потому что твои подзащитные, помощники, судьи, пресса - никто больше не будет уважать тебя и доверять тебе. Для тебя все будет кончено.

- Если бы я волновалась только о себе, я давно бы ему все рассказала.

- Ладно, тогда позволь мне побыть немного эгоисткой. Если ты ему все расскажешь, это убьет Матильду. Не имеет значения, как отреагирует Эли, она умрет только от того, что кто-то еще знает правду. И если ты надеешься, что Карен вернется сюда, то своим признанием ты оттолкнешь и ее. Если она узнает, что ее бабушка замешана в случае с Кларой, сможет ли она нас понять? Сможет ли жить с этой правдой? Сможет ли Карен испытывать к своей бабушке иные чувства, кроме жалости, смешанной с отвращением?

Разве Карен заслужила, чтобы ее карьера рухнула? И неужели весь наш город заслуживает, чтобы было навсегда уничтожено то очарование и благопристойность, которые всегда отличали жизнь здесь?

Я почувствовала, что меня загнали в угол, взвалили на плечи тяжелую ношу, лишили надежды.

- Эли заслуживает того, чтобы узнать правду, - упрямо повторила я. - И этого факта ничто не может изменить.

- Тогда пусть он сам найдет доказательства. - Я уставилась на бабушку. Она кивнула. - Неужели ты считаешь, что это имеет хоть малейшее значение? Пусть копает. Он найдет могилу Клары, но что это докажет? - Сван наклонилась ко мне. - Тело будет найдено на участке, приобретенном его сестрой в собственность. Именно там жила его семья, когда исчезла Клара. Люди окончательно убедятся, что его отец убил Клару и закопал тело. И Эли тоже придется поверить в это.

Я не сводила с нее глаз.

- Вы хотите, чтобы он нашел тело?

- Теперь, когда дело приняло такой оборот, - да, хочу. Раз и навсегда будет положен конец перешептываниям об исчезновении Клары. Эли и его семья обретут некоторый покой, получив ответ на вопрос, который так долго мучил их. А мы склоним головы в молитве. - Сван откинулась на подушки, не отпуская моего плеча. - И я похороню останки Клары с куда большим почетом, чем она того заслуживает.

- Вы уничтожили бы Эли, если бы смогли. Но я вам не позволю, произнесла я очень медленно и тихо.

Сван помолчала, прежде чем ответить мне:

- Тебе придется выбирать между ним и твоей семьей. Тебе решать.

Моя бабушка могла бы стать хорошим адвокатом.

Но если бы она была судьей, то выносила бы только смертные приговоры. Я молчала, но она поняла, что добилась своего.

- Я должна подумать, - наконец выговорила я. Голос Сван прозвучал еле слышно:

- В твоих глазах невиновен весь мир, кроме меня.

- Когда-то вы были моим миром.

Она отпустила мое плечо. На коже наверняка остались пять небольших синяков. Клеймо Сван Хардигри.

***

Томми Ракелоу когда-то был одним из самых противных мальчишек в школе. Он всегда оказывался среди тех, кто подогревал страсти, подзуживал соперников к драке, отпускал мерзкие шуточки. Эли никогда не бил его только потому, что Томми был маленького роста. Теперь ему было под сорок, как и самому Эли, но ростом он не вышел и в придачу обзавелся лысиной и пивным брюшком. Он остановил Эли на веранде, когда тот возвращался в гостиницу после разговора с Дарл.

- Боюсь, вашим дамам придется поискать себе другое пристанище, сообщил Томми.

- А в чем проблема?

- Моя жена ошиблась, когда проверяла календарь. Мы забронировали их номер для других клиентов на остаток недели. Они будут здесь уже сегодня.

- Мои мать и сестра могут переехать в другой.

- У нас заняты все номера.

Эли увидел, как бегают хитрые глазки Томми, и сразу все понял. Дрожь пробежала у него по спине.

- Ты знаешь, кто я, - констатировал Эли. Томми отступил на шаг назад:

- Послушай, Уэйд, я не хочу неприятностей.

- Это Сван Сэмпле приказала тебе вышвырнуть мою семью на улицу?

- Повторяю: мне не нужны неприятности. Давай говорить откровенно. У тебя и твоей семьи вряд ли хватит денег, чтобы заплатить за проживание здесь.

Чертова Сван! Неприятности уже начались.

- Если ты скажешь хоть слово моей матери или сестре, я сделаю то, что мне следовало сделать, когда мы еще были детьми. Я надеру тебе задницу и набью морду.

Томми побелел, а Эли развернулся и, не добавив ни слова, вышел на улицу. Нужно было придумать что-то и постараться переиграть противника.

"Агентство недвижимости Бернт-Стенда". Эли скользнул взглядом по табличке и вошел в мраморный вестибюль, не потрудившись закрыть за собой тяжелую деревянную дверь. Она хлопнула без его помощи. Аккуратно одетый молодой человек глазел на него, разинув рот, из-за конторки.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сад каменных цветов - Дебора Смит торрент бесплатно.
Комментарии