Время жить. Пенталогия (СИ) - Виктор Тарнавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На завтраке, как обычно, присутствовал весь его ближний круг — Меркуукх, неспешно цедящий стакан золотистого сока, Наарит, как всегда безукоризненная несмотря на ранний час и Таутинг, выглядящий немного уставшим после очередного ночного поиска информации. Пока все молчали, наблюдая, как слуги расставляют тарелки, мисочки с закусками и стеклянные кувшины с напитками. Миловидная девушка-официантка привезла на столике на колесах огромный пышный букет, издающий приятный аромат на всю комнату, и осторожно вынула из вазы вчерашний. Кээрт, очень любившая цветы, поощряющее ей улыбнулась.
- Ой, какая красота! — немного запоздавшая Раэнке с волосами, стянутыми в два хвостика и поэтому выглядящая слегка по-детски, но очень привлекательно, даже всплеснула руками, глядя на свежий букет. — Как он пахнет! Можно?…
Она наклонилась над ним, чуть не зарывшись лицом в цветы, и сделала глубокий вдох. Внезапно ее глаза закатились, и она тяжело осела вниз.
- Что случилось?! — Кэноэ, сидевший ближе всех, успел подхватить ее на руки, прежде чем она рухнула на пол. Раэнке была без сознания. — Срочно вызывайте врача! И супер-три Ровоама! И немедленно включите вентиляцию на полную мощность!
Только сейчас он вспомнил, где в последний раз ощущал этот цветочный запах.
В комнате поднялась суматоха.
- Вы совершенно правы, ваше высочество! — докладывал начальник охраны суперофицер третьего ранга Ровоам. — В букете, действительно, оказались цветы с опасным для здоровья ароматом, местное название — обморочник. Причем, их лепестки были обрезаны таким образом, чтобы они походили на обычные лилии. Мои люди уже допросили персонал оранжереи, поставляющей цветы вашему высочеству. Все они утверждают, что у них не выращиваются обморочники, и что они не знают, как они могли попасть в букет. Эти показания выглядят правдоподобными, поскольку цветы, похоже, были засунуты в букет наспех, уже после того, как он был составлен. Список людей, имевших возможность подложить обморочники, уточняется. В этом нам оказывают помощь сотрудники местной Службы Безопасности и отдела безопасности правительственного комплекса.
- Благодарю вас, суперофицер, продолжайте работу, — произнес Кэноэ, стараясь говорить спокойно, хотя он еще не пришел в себя. Ведь если бы не Раэнке, злополучный букет обязательно бы понюхала Кээрт, его Кээрт! — Что с Раэнке?
- Доставлена в больницу администрации колонии, ваше высочество. Уже пришла в сознание. Сильной аллергической реакции нет, но врачи говорят, что в ближайшие два дня она должна соблюдать постельный режим.
- Спасибо, — тихо сказала Кээрт. Она держала Кэноэ за руку, словно цепляясь за него. — Мы обязательно навестим ее. Проследите, пожалуйста, за тем, чтобы она не испытывала ни в чем нужды.
- И усильте меры безопасности на сегодняшний вечер, — добавил Кэноэ. — Злоумышленники могут повторить попытку.
- Будет сделано, ваше высочество!
Четко повернувшись, Ровоам покинул комнату, а Кээрт повернулась к Кэноэ, не отпуская его руки.
- Ты думаешь, это было намеренно?!
- Конечно! — Кэноэ обнял ее. — Эти проклятые цветы появились в букете не просто так, да еще с подрезанными лепестками. И эти сволочи целились в тебя! Теперь я не успокоюсь, пока не сживу их со света!
- Знаешь, Кэно, мне здесь как-то не по себе, — Кээрт зябко передернула плечами. — Давай скорее уедем отсюда! Этот дворец управителя какой-то чужой, нехороший. А ночевать отправимся на «Звезду». Ты не против?
- Нет, — покачал головой Кэноэ. — Я не трус, но я боюсь… за тебя. И… давай, действительно, полетим посмотрим на этот чужой космический корабль. Там, за городом, я буду чувствовать себя как-то спокойнее…
- Это эпохальная находка! — долговязый начальник научного департамента планетной администрации просто подскакивал от возбуждения. — Сканеры показывают, что диаметр этого кольца составляет свыше двухсот метров. Оно соединяется восемью радиальными переходами со скрытой сейчас под землей центральной структурой, напоминающей по форме цилиндр восьмидесятиметрового диаметра!…
- Так это похоже… на колесо? — заинтересованно спросила Кээрт.
- Совершенно верно, Блистательная! Космических кораблей подобного типа у нас нет и никогда не было. Это чужой, в этом нет ни малейших сомнений!
- А может ли это как-то быть связано с гипотезой о существовании на Тэкэрэо древней цивилизации, погибшей во время космической катастрофы? — спросил Кэноэ.
- Вряд ли, — начальник научного департамента с сомнением в голосе пожал плечами. — Гипотетическая цивилизация Тэкэрэо, если она вообще когда-либо существовала, исчезла более дюжины тысячелетий тому назад. Впрочем, исследования покажут.
- Когда вы намерены их начать? — поинтересовался Кэноэ.
- Увы, для этого у нас нет ни финансовых, ни кадровых ресурсов, — начальник научного департамента окинул тоскливым взглядом выступающее из-под земли металлическое кольцо. — Я буду ходатайствовать в Министерство науки и образования о присылке на Тэкэрэо специальной экспедиции. Но вряд ли это произойдет быстро. К сожалению, ваше высочество, всем нам придется запастись терпением…
- Придется, — Кэноэ кивком поблагодарил чиновника.
Осторожно ступая по берегу ручья, он еще раз осмотрел выступающие из земли части гигантского аппарата. «Мы обязательно раскроем твои тайны, нужно только немного подождать», — шепнул он.
Филиты сделали не только ему, но и всей державе просто драгоценный подарок. И одновременно принесли большую тревогу. Кто эти чужаки? Откуда они взялись? Кем они станут — врагами, друзьями или реликтом давно прошедших времен? И не знак ли это того, что они слишком плохо знают планету, которой владеют уже больше трехсот лет? Может, ее надо было просто больше мерить своими ногами, как это сделали филиты?…
Вот здесь они и шли. Спустились со склона, перешли вброд ручей и двинулись дальше, к видневшейся в отдалении стене леса. Они шли пешком день за днем, километр за километром, таща на себе оружие, скудеющие с каждым днем запасы продовольствия, вынося слабых и раненых… Только сейчас он начал осознавать, какой громадный путь они преодолели. Да, они заслуживают награды…
- Ваше высочество, — раздался у него над уход вкрадчивый шепот Меркуукха. — Младший честедержатель Лмугэо докладывает, что все готово к церемонии награждения. Транспорт с филитами на борту вылетел с гвардейской базы.
- Хорошо, спасибо, — рассеянно поблагодарил Кэноэ. — Мы тоже сейчас отправляемся. Командуйте отбытие.
- Ваше высочество, — Меркуукх снова согнулся в поклоне. — Пользуясь возможностью, я бы хотел выразить восхищение вашей проницательностью. Вы были совершенно правы, а я — нет.
- О чем вы? — удивился Кэноэ.
- О вашем решении наградить кронта орденом «За заслуги»! Прослушав запись вашей беседы с ним и прочитав его записку, я понял, как я ошибался! Этот кронт, Бон Де Гра…
- Бин Дер Гук, — строго напомнил Кэноэ.
- Да, безусловно… Но этот кронт, ваше высочество, может оказаться настоящей находкой для Империи!
- Поясните.
- Ситуация на Кронтэе сложная, очень сложная. Восстание разгромлено, но не забыто. Империи необходимо или снова ужесточить режим, вернуться к временам военного управления планетой, но это сейчас невозможно по ряду причин политического характера, или возобновить либерализацию, прерванную восстанием. Бин Дер Гук прав: сейчас в колониях нужны не рабы с их примитивным трудом, а квалифицированные лояльные работники. Но среди кронтов было решительно не на кого опереться. Теперь есть! Бин Дер Гук — это готовый национальный лидер! Причем, настроенный достаточно конструктивно. Вы читали его записи?
- Пока не слишком внимательно, — признался Кэноэ. — Не было времени.
- Как только появится, сделайте это обязательно. Это выдающаяся в своей целостности программа перехода кронтов к новому статусу, рассчитанная на дюжины лет и не упускающая ни одного аспекта. Бин Дер Гук, конечно, — бывший повстанец, это заметно, но на фоне общих настроений на Кронтэе он выглядит очень умеренным, очень лояльным.
- Осталось только убедить в этом Министерство колоний и Совет Пятнадцати, — с сомнением в голосе произнес Кэноэ.
- О да, на это нужно время, — Меркуукх явно не хотел терять оптимизма. — Но Бон Де Гра, то есть, конечно, Бин Дер Гука нужно сохранить любой ценой! И ваше решение просто великолепно! Я восхищаюсь вами, ваше высочество!
- Хватит мне льстить! — Кэноэ недовольно покачал головой. — К тому же, мне кажется, пора давать сигнал к отправлению.
Первый увиденный им город пришельцев Драйдена Эргемара разочаровал. Конечно, здесь нужно было сделать поправку на то, что Тэкэрэо — всего лишь колония, причем, самая дальняя и наименее населенная, но он все равно ждал большего.