- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В таком случае, зачем его вообще похищали?
– Может быть, просто для того, чтобы разблокировать и продать, если бы удалось вынести его с территории лагеря. А может быть, его выкрал предатель, для того чтобы прослушивать внутренние разговоры. И в этом случае он, испугавшись, поспешил забросить телефон куда подальше, поскольку весь персонал остается под наблюдением даже после того, как покинул лагерь.
– Если то, если это, может быть, – и опять сплошные тупики, – с раздражением промолвил Прайс.
– Давайте сменим тему. Как вы думаете, мистер Скофилд, Брэндон действительно учуял след?
– Вы имеете в виду этот конгломерат – «Атлантик» как-там-его?
– «Атлантик краун», – подсказала Монтроз. – О нем постоянно трубят по телевидению в рекламных роликах. Как правило, снятых очень профессионально и идущих в лучшее эфирное время.
– Вот только этот «Атлантик краун», похоже, не занимается продажей готовой продукции, – согласился Прайс. – Насколько я припоминаю, речь идет исключительно о производственных процессах. Но, отвечая на ваш вопрос: если Брэй что-то учуял, значит, запах есть.
Внезапно их окликнули сзади; это был солдат отряда «Гамма», бегущий следом по горной тропе.
– Гости номер три и четыре! Гость номер один пытается дозвониться вам по телефону.
– Боже, я оставила сумочку дома!
– А я забыл свой телефон на столе.
– Ребята, он зол как сто чертей, – задыхаясь, вымолвил солдат в камуфляжной форме, приближаясь к ним. – Он сказал, вы должны немедленно вернуться… как он выразился, в базовый лагерь.
– Термин из далекого прошлого, – уточнил Камерон.
– Я знаю, что это такое, сэр, однако мы находимся не на поле боя.
– Для него это поле боя.
– Пошли! – сказала Лесли.
Скофилд расхаживал взад и вперед перед холодным камином. Антония, устроившись в кресле, внимательно читала скрученный листок факса.
– Телефоны нам нужны, – заявил Брэндон, резко останавливаясь при появлении Прайса и Монтроз, – для того, чтобы иметь возможность немедленно связываться друг с другом, или я неправ?
– Ты совершенно прав, и мы признаём себя виновными по всем пунктам обвинения, – ответил Камерон. – А теперь предлагаю отбросить весь остальной мусор в духе Савонаролы[39] и объяснить нам, почему мы были вынуждены прервать такую милую прогулку.
– Извините, Брэндон, мы просто проявили полную беспечность, – добавила Монтроз.
– Надеюсь, не во всем…
– А это уже оскорбление! – возразила Лесли.
– Заткнись, милый, – сверкнула глазами на мужа Антония. – И давай перейдем к делу.
– Ну хорошо, хорошо!.. На прошлой неделе, еще в лагере, я говорил вам забыть обо всех связях за границей и сосредоточиться на том, что мы имеем здесь, правильно?
– Да, ты так говорил, но из этого еще не следует, что я с тобой согласился. Я лишь пошел на временную уступку, вместе с Фрэнком Шилдсом.
– Ну, а теперь я забираю свои слова назад, или, как выразилась бы наша подполковник, отменяю свой приказ.
– Почему?
– Ребята из лондонской МИ-5 обнаружили кое-какие бумаги, хранившиеся в запертом ящике стола в доме мужа той англичанки, который и убил ее. Они отказались переслать нам их по факсу из соображений безопасности, но и то, что они прислали, мне кажется страшно интересным. По крайней мере, у меня уже текут слюнки… Тони, дай им факс.
Антония протянула Камерону тонкий скрученный листок, и он прочитал:
Бумаги, обнаруженные в запертом ящике стола, указывают на то, что Джеральд Хеншоу, исчезнувший муж убитой леди Алисии Брюстер, вел зашифрованные записи о своих делах. Согласно словам детей леди Алисии, сыну и дочери, подростков, которые остались одни и находятся в состоянии стресса, Хеншоу много пил и, находясь в состоянии опьянения, делал сбивчивые и противоречивые высказывания. Предлагаем направить к нам в помощь опытного оперативного работника, а также американского психолога, специалиста по поведению подростков. По возможности надо постараться не допустить утечки информации о происходящем в лондонские круги.
Прайс протянул факс Лесли. Та, прочитав его, сказала:
– Детям нужен не психолог, а мать. И я как раз и есть мать.
Глава 14
Дипломатический лайнер Соединенных Штатов приземлился в аэропорту «Хитроу» и подкатил к закрытому терминалу, где Прайса и Монтроз встретил сэр Джеффри Уэйтерс, глава Службы внутренней безопасности МИ-5. Британский разведчик оказался плотным, широкоплечим мужчиной среднего роста лет пятидесяти с небольшим. У него на голове оставалась копна густых волос, лишь чуть тронутых сединой на висках. Уэйтерс источал вокруг себя ауру ненавязчивого веселья, а его голубые глаза, хитро искрясь, словно спрашивали: «Побывали там, посмотрели, ну и что?» Экипаж самолета разгрузил багаж пассажиров – минимальный, по одному чемодану на человека, и глава МИ-5 распорядился наземному персоналу отнести вещи в открытый багажник своей машины, большого «Остина».
– Смею предположить, сэр Джеффри Уэйтерс? – сказала Лесли, первая выходя из самолета.
– Миссис Монтроз, добро пожаловать в Соединенное Королевство! Ваш багаж уже отнесли в машину.
– Благодарю вас.
– Сэр Джеффри? – Вышедший следом за Монтроз Камерон протянул руку. – Моя фамилия Прайс, Камерон Прайс.
Они тепло поздоровались.
– Вот как, старина? – изобразил удивление сэр Джеффри. – Ни за что бы не догадался! Разумеется, у нас есть на вас досье толщиной в целый фут, но кто считает дюймы, правда?
– Не осталось ничего святого… Разумеется, наше досье на вас толщиной не меньше двух футов. Мы предпочитаем не мелочиться.
– Ах уж эти колониальные преувеличения, именно за них я и обожаю американцев! Однако одно правило все-таки является святым: пожалуйста, забудьте о «сэре». Этот титул совершенно неоправдан и дается только для того, чтобы изобразить человека более значимым.
– Вы говорите как один мой знакомый – как один наш общий знакомый.
– Да-да, кстати, как поживает Беовульф Агата?
– Как всегда, остается поджарым волком.
– Хорошо, это будет очень кстати… Ну, пошли, нас ждет уйма работы, но сначала вам надо будет выспаться после перелета. У нас сейчас уже почти шесть вечера, по-вашему еще полдень; вам потребуется какое-то время, чтобы привыкнуть. Завтра за вами заедут в восемь утра.
– Где нас разместят? – вежливо поинтересовалась Монтроз.
– Должен признать, незаслуженное «сэр» обладает своими преимуществами. Мне удалось снять для вас номер-люкс в гостинице «Коннот» на Гросвенор-сквер. На мой взгляд, высший класс.
– А по какой статье списываются расходы? – спросил Прайс.
– Один номер-люкс?.. – многозначительно посмотрела на Уэйтерса Лесли.
– О, дорогая, не беспокойтесь. Естественно, комнаты отдельные. Номер забронирован на мистера Джона Брукса и мисс Джоан Брукс, брата и сестру. Если кто-то начнет задавать вопросы, что крайне маловероятно, вы прибыли в Лондон для того, чтобы получить наследство, оставшееся от британского дядюшки.
– А кто адвокат? – спросил Камерон. – Я хотел сказать, поверенный, – поправился он.
– Контора «Брейнтри и Ридж» с Оксфорд-стрит. В прошлом мы уже не раз прибегали к ее услугам.
– Должен сказать, Джеффри, вы позаботились обо всем.
– Хотелось бы надеяться, что за столько лет мы хоть чему-то научились… Ну а теперь садимся в машину.
– Можно мне сказать одно слово? – Монтроз не тронулась с места, и двое мужчин, увидев это, также остановились.
– Разумеется. В чем дело?
– Джеффри, номер-люкс – это замечательно, но мы летели с запада на восток, а не в противоположную сторону. Как вы верно заметили, у нас еще полдень. Я нисколько не устала…
– Это еще придет, дорогая, – прервал ее глава МИ-5.
– Возможно, но мне не терпится приступить к работе. Полагаю, вы знаете почему.
– Да, конечно. Вы беспокоитесь по поводу ребенка.
– Быть может, нам лучше потратить час, чтобы освежиться и привести себя в порядок, после чего можно будет начинать?
– Я не возражаю, – сказал Прайс.
– Ваше предложение звучит сладкой музыкой для моего внезапно пробудившегося слуха! Я вам вот что скажу, ребята: поскольку бумаги из нашей конторы выносить нельзя, за вами заедет машина, скажем, в половине восьмого. Если вы проголодались, у вас будет время заказать обед в номер, а вот от мысли сходить в ресторан вам придется отказаться.
– Я просто в восторге от ваших фондов на текущие расходы, – заметил Камерон. – Эх, поговорили бы вы на этот счет с одним человеком по фамилии Шилдс из Вашингтона.
– С Фрэнком Шилдсом? Со стариной Косоглазым? Жив еще курилка?
– У меня такое ощущение, будто я слушаю треснувшую пластинку, – пробормотал Прайс.

