Не для печати! - Сью Уэлфер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она подняла глаза, изобразив усталость.
— Честно говоря, я не понимаю, куда катится мир. Я рада, что ты вырвался из неизвестности, — ее пальцы пробежали по странице в блокноте. — Ничего нового. Все то же старое дерьмо. Ну и ладно. Если вся эта канитель затянется до конца сезона, мы снимем про тебя специальный репортаж, уверена, это будет что-то новенькое, как у твоей подружки Лиз Чэпмен из «Ньюс». Кстати, неплохая статейка.
Наконец-то брюнетке удалось привлечь его внимание.
Джек вытаращился на нее.
— Хочешь сказать, что ты знакома с Лиз Чэпмен?
Женщина махнула рукой, как бы говоря: «Может быть, да, а может, и нет». Этот жест окончательно вывел его из себя, и теперь он чувствовал не просто раздражение, а настоящее бешенство. Но брюнетка продолжала тараторить.
— Итак, мы готовы? В таком случае пора начинать рок-н-ролл, дорогой. Я-то знаю, все будет в порядке, Джеки, мой мальчик; ты так естественно держишься, это же замечательно. Я говорю, ты поддакиваешь. Простые вопросы, вопрос — ответ, две, максимум три минуты. Потом запишем несколько кивков и взглядов в никуда, чтобы заполнить паузы в нужных местах, но это не займет много времени, обещаю. Извини, что заранее не предупредили о съемках, но, кажется, Артуро рассказал тебе обо всей этой нервотрепке с проклятым боливийцем?
Она взяла его под руку, не имея ни малейшего понятия, что берет быка за рога.
— Пойдем, дорогой, я тебя провожу, — она похлопала его по запястью. — Боже мой, Джек, ты дрожишь, весь такой напряженный. Расслабься. Надо же, как трогательно, только не говори, что нервничаешь. Не бойся, не укушу. Только если ты попросишь.
Джек с несчастным видом заворчал и разом опрокинул в себя остатки бренди.
* * *Заехав к Лиз, Ник отправился на фабрику «Ньюленс», чтобы отвезти последние наброски. Вернувшись домой, он обнаружил на своем автоответчике два сообщения. Получив от «Ньюленс» свои тридцать серебряников, Ник по дороге домой заглянул в бар — в тот самый, куда он хотел пригласить Лиз Чэпмен. Вообще-то он все время думал о Лиз Чэпмен и, как ни странно, о Джоанне О'Хэнлон. Словно по волшебству эта парочка заняла все его воображение.
Джоанна оставила короткое сообщение, от которого у Ника все равно остался неприятный осадок. Ей очень хотелось узнать, что Ник думает по поводу ее предложения, особенно теперь, когда у него было время понять, что именно она ему предлагает. Нику даже представить такое было страшно.
А Лиз? К его искреннему изумлению, она, похоже, расстроилась, что он не застал ее дома, — это был первый шаг в нужном направлении.
* * *Ос выгнали из колледжа, и Лиз вернулась в свой кабинет. В честь этого она решила посвятить занятие ролевым играм. На одной из парт лежали пустые коробки, банки и пластиковые бутылки, на каждой из которых красовался аккуратный и правдивый ценник, а также кассовый аппарат и пластиковые пакеты, которые она вытащила из контейнера за столовой. Осталось достать еще кое-что из шкафа в кладовке. Весь день она бегала, носилась, переживала, но сейчас наконец начала успокаиваться. Занятия в среду вечером всегда нравились ей больше всего. Лиз приоткрыла дверь кабинета, гул и шум голосов составили ей компанию. Запах жареного из столовой исчез, уступив место аромату летнего вечера.
После вчерашней грозы наступил чудесный вечер: мягкие зеленоватые тени и приглушенный тускло-золотистый свет солнца придавали предметам размытые очертания, будто на пейзажах Моне. В такие вечера хочется с кем-нибудь встретиться после занятий, выпить или, может быть, поужинать, расслабиться, прогуляться рука об руку. Этот «кто-то» вполне мог бы быть Джеком Сандфи.
Лиз привела в порядок свой игрушечный магазин, а в голове ее теснились всевозможные романтические мысли.
В дверях толпились студенты, с шумом спешившие на занятия. Наконец вокруг воображаемого мини-маркета собралась вся группа.
— Добрый вечер, ми-и-з Чэпмен, — они приветствовали ее по очереди, и она отвечала каждому, пока не появился последний из учеников — Луис, агротехник.
— Здрасьте, — произнес он, взяв пустую коробку из-под хлопьев, которую она случайно оставила на задней парте. — Вас тут одна женщина искала. Может, вы ее видели?
Лиз почувствовала, как напряжение, от которого она с такой радостью отделалась на Балморал Террас, окутывает ее ледяным туманом.
— Что? Что ты сказал, Луис?
Парень явно не ожидал, что его попросят повторить то, что он сказал, сделал измученное лицо и начал подыскивать нужные слова. Он нервничал.
— Здесь. Вы ее не видели? Она приходила сюда. Была здесь совсем немного времени назад. Мало времени назад. Она говорит, спрашивала вас.
— Спрашивала меня? Ты уверен?
— О да, ми-и-з Чэпмен. Она спрашивала вас, а потом спрашивала, где ваш кабинет.
— Она представилась?
Луис покачал головой, показывая, что не понимает.
Лиз тихонько выругалась про себя и подумала: неужели Луис видел ту самую психопатку, одержимую ее бывшим мужем, взрослым мужчиной, который не способен отличить нормального человека от больного? Лиз во что бы то ни стало должна была выяснить, когда приходила женщина, как она выглядела и где она сейчас, но, если начать расспрашивать Луиса, он наверняка ударится в панику. И тут Лиз осенило.
— У нее были светлые волосы? — спросила она, указывая на одну из девушек в первом ряду.
Луис покачал головой и указал на рыжеволосую девушку на задней парте.
— Нет, не такая, рыжая, — торжествующе проговорил он. — И старая, как вы.
Лиз с горечью кивнула, не обращая внимания на нечаянное оскорбление. Неужели несчастная психопатка подослала свою мать?
* * *Прищурив один глаз, чтобы в него не попал сигаретный дым, Морвенна разлила остатки индийского тоника по двум стаканам джина. Она сидела за столиком в пабе. Из запачканных сажей окон уютного бара открывался вид через дорогу, на аккуратно подстриженную лужайку Бишопстонского гуманитарно-технического колледжа.
Вечер выдался довольно спокойный. За стойкой бара напротив столика, где сидели Морвенна и Лили Ховард, расположилась группка длинноволосых молодых людей: работники колледжа и студенты, мужчины и женщины, Морвенне пришлось настроить фокус, чтобы разобраться, кто из них кто.
На противоположном конце стола Лили шмыгнула носом.
— И что нам теперь делать? Я сказала своим, что буду не поздно, — она посмотрела на часы. — Пойдем еще раз посмотрим? Она должна уже прийти, сейчас почти восемь. Девчонка в приемной сказала, что в это время у них перерыв на чай. Может, поймаем ее на пути в столовую?