- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перепуганная компания - Энтони Беркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Белая горячка", — подумал Роджер.
Оба ускорили шаги. Мистер Паркер, забывшись от волнения, ухватил Роджера за рукав и тянул его по направлению к шатру, словно сообразительный пес.
— Он… реагирует на окружающее? — осторожно спросил Роджер.
— Не знаю, — с одышкой сказал мистер Паркер. — Он держит там Юнити, то есть мисс Винсент. И другие дамы там. Я просто не представляю себе, что там происходит.
— А ты не догадался зайти и взглянуть?
— О, я пытался, мистер Шерингэм. Я даже подошел ко входу. Сэр Джон стоял на столе. У него ружье. Он… Он понес какую-то чепуху о том… о том, что это его тронная зала и входить сюда без дозволения нельзя. Так что… Я не трус, мистер Шерингэм, но я рассудил, что лучше туда не соваться.
— Определенно лучше, — согласился Роджер. — Я бы сделал то же самое.
Мистер Паркер облегченно вздохнул.
— А в кого он стрелял? — спросил Роджер на ходу.
— Понятия не имею. Я отправился за вами.
— Кто там еще с ним?
— Миссис Фэйри, миссис Брэй, мисс Кросспатрик, миссис Вэйн и… и Юнити. Я сам их туда послал, — добавил мистер Паркер, всхлипнув.
— Ты послал их туда?
— Ну да. Сэр Джон сказал, чтобы я нашел всех дам и передал им, что сэр Джон желает видеть их в шатре. Леди Дарракот в ответ попросила меня передать сэру Джону, что он ведет себя глупо, а мисс Сент-Томас не было в лагере. Все остальные пришли. Миссис Вэйн и Юнити были на пляже, но и они пришли.
— Ясно.
Роджер и мистер Паркер были в двух шагах от шатра, когда их окликнули:
— Мистер Шерингэм! Роджер!
Роджер оглянулся. У входа в свою палатку Анджела Сент-Томас энергично махала ему рукой.
— Простите, — отозвался Роджер, — я занят.
— На секундочку! — взмолилась Анджела и бегом припустилась к ним.
— Я сейчас подойду, — сказал Роджер Гарольду.
Мистер Паркер отправился дальше в одиночестве.
— О Роджер, что вы хотите предпринять?
— Посмотрим, что там вытворяет сэр Джон.
— Будьте осторожны. И извините меня за утреннюю сцену. Я была так расстроена. Только вам не надо было бить Рэгги, он к этому не привык. Я хотела только сказать, чтобы вы не подходили ко входу в шатер — сэр Джон сразу начинает стрелять.
— Ясно. Спасибо за предупреждение. Случайно не знаете, в кого палили в последний раз?
— В Рэгги! — негодующим тоном произнесла мисс Сент-Томас.
Роджер с трудом сдержал улыбку.
— Попали?
— Слава богу, нет. Он в порядке. По крайней мере, он не ранен.
— Где он?
— В моей палатке. Пожалуйста, не входите. Он… Он такое пережил…
— Само собой, — соболезнующе кивнул Роджер. — В него ведь дважды сегодня стреляли. Вы были с ним в этот момент?
— Да.
— Он пытался зайти в шатер?
— Ну да, мы просто шли вместе.
— И сэр Джон выстрелил в Твифорда, а не в вас?
— Пожалуй, он стрелял в нас обоих, — замявшись, сказала мисс Сент-Томас.
— Но вы-то не переживаете?
— Мне же надо ухаживать за Рэгги!
— А вы случайно не заметили, чем там занимается сэр Джон?
— Он сидел на стуле, поставленном на стол. Кристл и Юнити тоже стояли на столе, а миссис Брэй, мисс Кросспатрик и миссис Фэйри стояли на полу, выстроившись в ряд, перед ним. Похоже, он с ними разговаривал, когда мы подошли, но что он говорил, я не разобрала. По-моему, у него белая горячка. Последние день-два тетя именно этого опасалась. Должно быть, вы лучше меня знаете, что у сэра Джона была сестра, которая свихнулась. Она обычно кусала людей в шею, когда они думали, что она хочет их поцеловать. Приходилось держать ее взаперти.
— Вот как! Спасибо.
— Роджер, я и вправду извиняюсь. И надеюсь, вам не придется меня бить. Я сказала Рэгги, чтобы он был пай-мальчиком и делал то, что вы скажете.
— Спасибо, Анджела, — нетерпеливо сказал Роджер. — Думаю, это очень разумно. Дело ведь не в моих личных пристрастиях, я просто хочу, чтобы никто не провоцировал всех остальных.
— Конечно, я понимаю. Но будь они прокляты, эти "все остальные". Я в жизни не видела сборище таких жалких трусишек.
Роджер лукаво взглянул на нее:
— Похоже, вас не очень-то тревожит присутствие нашего убийцы.
— Конечно нет. С какой стати? Сперва я подумала, что будет весьма забавным травить его и все такое; но когда дело всех так напрягло, я потеряла к этому интерес.
— А приглядывать за Рэгги? — коварно улыбнулся Роджер, уже уходя.
— Пожалуйста, не надо неуместных намеков.
Подойдя к шатру, Роджер еще улыбался. Он дал знак мистеру Паркеру, чтобы тот держался сзади, осторожно приблизился к тенту и прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. Интересно, что там происходит?
— Сэр Джон! — позвал он мягко. — Ваше величество! я попросить разрешения войти?
— А! Кто это? Кто это?
— Ваш первый министр.
— Мой кто?
— Вы разве не помните? Утром вы сделали меня вашим первым министром. Роджер увидел, как мистер Паркер уставился на него, раскрыв рот, и подмигнул ему.
— А? Ах да, вспомнил. Нет, сейчас нельзя входить. Я занят. Обучаю свой гарем, знаете ли.
— О, я понимаю. Тогда, конечно, сейчас заходить неуместно.
— Неуместно! — просипел сэр Джон. И в подтверждение своих слов он выпалил из ружья в том направлении, откуда исходил голос его первого министра.
Роджер невольно пригнулся и озадаченно уставился на аккуратную круглую дырочку в парусине менее чем в шести дюймах от своей головы.
В отличие от мистера Брэя, сэр Джон стрелял на поражение, хотя, в общем-то, его не слишком волновало, попал он или нет.
Кто-то в шатре слабо вскрикнул.
— Нет нужды тревожиться, моя дорогая, — услышал Роджер любезное сипение сэра Джона. — Думаю, вам придется потерпеть: еще дюжина выстрелов — и я их всех прикончу. Только так с такими и надо! Виночерпий! — воззвал сэр Джон строго, — мой стакан пуст. Следите, чтобы впредь этого не повторялось.
Роджер отполз в сторону. Он ощутил липкий страх. Дело принимало скверный оборот.
Мистер Паркер смотрел на него во все глаза, как смотрят на героев. А Роджер с горечью подумал: может ли быть что-то еще менее героическое, чем его нынешнее положение?
— Надо как-то туда попасть, — пробормотал он. В ответ глаза мистера Паркера заблестели. Если бы он знал, какой страх испытал Роджер, он бы понял разницу между безрассудной смелостью и подлинной отвагой.
В это же самое время имел место еще один случай проявления подлинной отваги, пожалуй, даже превышающей случай с Роджером, о чем они не знали. Трясясь от страха, мистер Комбе заставил себя уйти с пляжа и направился в лагерь, чтобы посмотреть, не требуется ли его помощь в той битве, которая, со всей очевидностью, началась в лагере.
— Ладно же. Я не могу войти туда, но по крайней мере могу заглянуть внутрь, — пробормотал Роджер. — Паркер, у вас есть нож?
Мистер Паркер без слов достал из кармана перочинный ножик и вручил его Роджеру.
Крайне осторожно Роджер подполз к, стенке шатра и бесшумно сделал надрез в два-три дюйма. Разведя края, он заглянул внутрь.
Ему представилось удивительное зрелище.
Сэр Джон восседал в кресле, водруженном на стол. На голове у него была корона, грубо вырезанная из картона, на коленях лежало ружье, в левой руке он держал стакан. За его левым плечом Юнити, все еще в купальнике, с белым как мел лицом, медленно водила над головой сэра Джона некой штуковиной, которая явно играла роль опахала. Его соорудили, как подозревал Роджер, из швабры, на которую накрутили две тряпки, свисавшие вниз.
Справа на коленях стояла Кристл, держа бутылку с виски. Сэр Джон милостиво возложил свою руку ей на голову. Он был одет весьма торжественно, и Роджеру при взгляде на него стало и смешно, и грустно.
Перед столом, рядком, на коленях, руками упираясь в пол, гнули спины миссис Фэйри, мисс Кросспатрик и миссис Брэй, стукаясь лбами в пол в такт позвякиванию стакана в левой руке сэра Джона.
* 6 *— Итак, нас четверо, — сказал Роджер, обозрев свои силы. — Теперь надо придумать план, как нам отбить в свою пользу ружье.
Мистер Комбе уже присоединился к ним, как и Вилли Фэйри, расставшийся со своей ролью калеки. Расположившись кружком на отдалении от шатра, четверка разрабатывала план атаки.
— Говорю вам, я войду и скину его со стола, если кто-нибудь на минутку отвлечет его внимание, — бесстрастно сказал Вилли.
— Послушайте, это слишком рискованно. Кроме того, нет нужды кому-то входить туда. Думаю, самое лучшее — проникнуть через заднюю стенку, в то время как вы трое будете отвлекать его внимание у входа.
— Лучше, если двое из нас проникнут в шатер с разных сторон, — сказал мистер Комбе, хмурым взглядом Дав Роджеру понять, что тот не обязан что-то делать для него лично, но обязан выполнять свой долг перед обществом. — Я буду вторым.

