- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перепуганная компания - Энтони Беркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роджер засомневался было, что сделало хмурый взгляд мистера Комбе еще более пасмурным, а затем вдруг решился:
— Хорошо, Комбе. Это ваша идея. Вы будете вторым.
Возможно, Комбе хотел реабилитировать себя, и если так, ему следовало предоставить такую возможность; хотя с точки зрения физической поддержки от мистера Комбе пользы было не больше, чем от паука-косиножки.
— Ладно, вы поступайте как знаете, — сказал Вилли с внезапной решимостью, — а я зайду со стороны входа. Или, если хотите, можете считать, что я совершаю отвлекающий маневр, — добавил он с невеселой улыбкой.
— Вас же подстрелят!
— Не думаю, — спокойно сказал Вилли. — Кроме того, Шерингэм, это действительно мое дело, знаете ли. Именно я сейчас здесь за хозяина.
Роджер пожал плечами.
— Ладно. Вы сами нарываетесь на пулю, и не мне вас останавливать.
— Надеюсь, все обойдется. Вы сумеете подобраться к сэру Джону, пользуясь тем, что он вас не замечает. Я уверен, он ни в кого не станет стрелять намеренно. Я попытаюсь заговорить с ним, если смогу. Это повысит ваши шансы.
— А мне что делать, мистер Шерингэм, пожалуйста? — с волнением спросил мистер Паркер. — Я готов сделать все, что вы посчитаете полезным.
— Право, не знаю, чем бы вас занять, Паркер, хотя это славно с вашей стороны, что вы готовы помочь нам.
— Что, если я пробегу перед входом в шатер до того, как мистер Фэйри зайдет внутрь? Может быть, я отвлеку от него внимание.
— Вас могут подстрелить, — неодобрительно сказал Роджер. — Мы же не хотим, чтобы лагерь наполнился ранеными героями.
— Не думаю, что он попадет в меня, если я промчусь мимо на полной скорости. Сам я никогда не держал в руках огнестрельное оружие, но я прекрасно представляю себе, как трудно попасть в движущуюся цель. Пожалуйста, позвольте мне, мистер Шерингэм. Для меня очень важно тоже участвовать в этом, это большая честь.
— Ну, если большая честь, — засмеялся Роджер. — Хорошо. Но пожалуйста помните, что я не одобряю ваши предложения и не несу ответственности за вас.
— Вот и хорошо, мистер Шерингэм, — засветился мистер Паркер.
На этом военный совет закончился, и Роджер тихо двинулся к шатру, чтобы с минимальным шумом сделать проходы для себя и Комбе. Для этого нужно было отцепить нижние петли задней стенки от колышков. Сделать это было нелегко, потому что брезент был натянут очень туго — как и нервы Роджера, который за последние пятнадцать лет отвык от свиста пуль над своей головой. Поэтому он резко отпрыгнул в сторону, услышав, как в шатре грянул новый выстрел. Он быстро отбежал к боковой стенке шатра и успел увидеть, как мистер Паркер на спринтерской скорости пронесся перед входом.
— Промазал на несколько ярдов! — крикнул он Роджеру. — Я же говорил!
Роджер погрозил ему кулаком и жестом призвал к молчанию. Затем он широко ухмыльнулся, по достоинству оценив отвагу Паркера, и вернулся к своему занятию.
Покончив с петлями, он присоединился к Комбе и Вилли. В это время из палатки прозвучал новый выстрел — вновь стреляли в мистера Паркера.
Мистер Паркер завернул за угол шатра и присоединился к их группе.
— Поверите ли, мистер Шерингэм, — сиял он, — от этого возникает удивительное возбуждение. Просто… Просто ликование.
— Никогда не играли в "последний крест"? — засмеялся Роджер.
— Нет. Не могу сказать, что меня когда-либо привлекали игры. Думаю, на Голдерс Грин в это не играют. Но я слышал об этой игре и думаю, ощущение должно быть сходным, — с полной серьезностью ответил мистер Паркер.
— Ну что, все готовы? — отрывисто сказал Фэйри.
Роджер кивнул.
— Гарольд, ты вступаешь в игру первым. Фэйри, вы действуете на свое усмотрение, но я надеюсь, что вы подождете, пока Гарольд не пробежит три раза — с разными интервалами, конечно, — до того, как ворветесь внутрь. Тем временем Комбе и я, мы потихоньку проберемся в палатку. Удачи. Пошли, Комбе. Думаю, мы возьмем нашего старикана.
Мистер Комбе молча двинулся вперед, и они оба начали крайне осторожно забираться под тент: сперва голова, затем плечи. Роджер услышал, как шумно выдохнул Комбе, впервые увидев, что происходит в шатре, и невольно затаил Дыхание — не услышал ли их сэр Джон? Тот не услышал, а вот Кристл уловила звук и уставилась на них так пристально, что Роджер встревожился. Стоит сэру Джону повернуться и увидеть их — продавленных тяжелым тентом, лишенных возможности двигаться — и они окажутся в отчаянном положении. Сэр Джон не сможет к ним приблизиться но и со своего места он может расстрелять их как тарелочки в тире. Роджер махнул Кристл рукой, чтобы она не смотрела на них. К счастью, она поняла и отвернулась. В этот момент мистер Паркер героически исполнил свою часть плана Уже дважды он пробегал мимо входа, виляя и вертясь и дважды сэр Джон стрелял в него, тотчас перезаряжая ружье. И каждый раз мистер Паркер крича! кривляясь:
— Промазал! Мазила! Сэр мазила!
Без сомнения, все внимание сэра Джона было поглощено им.
Роджер уже почти был в шатре, когда у него запершило в горле. Его одолел кашель! К счастью, Кристл услышала его перханье и тотчас предложила:
— Хотите, я вам спою, ваше величество?
И не дожидаясь ответа, она запела так громко, что Роджер мог безбоязненно прочистить горло, уткнувшись в сгиб своей руки.
Кристл попыталась привлечь внимание Юнити и подавала ей знаки, чтобы та тоже пела, но глаза Юнити были прикованы к входу в шатер, где то и дело мелькал, проносясь как стрела, проворный мистер Паркер. Она так переживала за него, что вскрикивала при каждом выстреле.
Мистер Паркер пронесся в третий раз и скрылся невредимый, и Роджер в отчаянье ускорил свое продвижение. На самом деле его крайне беспокоила судьба Вилли Фэйри. Изнутри передняя часть шатра выглядела такой обширной, что казалось совершенно невозможным, вбежав, пересечь ее и добраться до сэра Джона, не получив пулю.
Это было невозможно.
Как только мистер Паркер скрылся в третий раз, из-за угла выбежал Вилли. Роджер с отчаянием увидел, что тот движется прямо на сэра Джона, даже не пытаясь уклониться или сбить с толку полупьяного, как обычно, старика. Сэру Джону даже не нужно было поднимать ружье. Он выстрелил с колен, и Вилли упал.
Женщины вскрикнули.
— Один готов, — довольно заметил сэр Джон, перезаряжая ружье. — Нечего его жалеть, мои дорогие. Так будет со всеми, кроме вас.
Роджер хотел было рвануться вперед до того, как сэр Джон перезарядит ружье, но его нога запуталась в растяжке, находящейся снаружи, и он никак не мог освободиться. Пару секунд он дергался изо всех сил. Сэр Джон в это время как раз щелкал затвором. Время для рывка было упущено. На этот раз сэр Джон не мог не услышать его возню, и он не дал маху. Кристл намеренно расположилась так, чтобы загородить Роджера от взглядов сэра Джона, но сэр Джон бесцеремонно ссадил ее на пол.
— Еще кто-то пожаловал, а? — просипел он с удовольствием и поднял ружье.
* 7 *Роджер так до конца и не понял, что случилось потом. Время для него остановилось, когда он увидел, как ружье поворачивается в его сторону. Он видел, как палец сэра Джона ложится на спусковой крючок. Он видел, как женщины застыли в нелепых позах, с ужасом взирая на происходящее. Они были в таком шоке, что даже не кричали.
В следующее мгновение сэр Джон рухнул со стола на пол. Это была Кристл. Ухватившись за ножки его стула, она что было сил дернула их на себя.
— Отлично сработано, Кристл! — крикнул Роджер, рванувшись вперед. Давай, Комбе! Мы возьмем его!
Но сэр Джон был не прост. Вскочив с неожиданным проворством, он уткнул ствол ружья в бок Юнити. Роджеру стало дурно: он вспомнил, что ружье пока так и не выстрелило.
— Стоять! — прошамкал сэр Джон. — Если кто двинется на дюйм, я ее пристрелю. У меня с этим просто.
Роджер и Комбе замерли на месте. А что им еще оставалось делать? По-прежнему ощущая дурноту, Роджер уставился на ружье, уткнувшееся в бок Юнити. Девушка застыла как статуя, ее сковал ужас. И при желании она бы не смогла пошевелить ни одним мускулом.
— Вон! Вы, оба! — просипел сэр Джон.
— Если… Если мы уйдем, вы обещаете не стрелять в нее? — Роджер пытался совладать со своим голосом.
— Что вам за дело, если я и уложу одну из своих наложниц? — брюзгливо произнес сэр Джон.
— Черт побери! Сэр, так не пойдет.
Роджер не двигался, и сэр Джон внезапно гаркнул:
— Вон, я сказал!
Роджер попытался взглядом приободрить Юнити, а вслух произнес:
— Пошли, Комбе. Мы не должны перечить его величеству, ты же знаешь.
Ступая осторожно, словно маг, он вышел из шатра. Комбе последовал за ним.
Как только они вышли, Комбе разразился слезами.
— Не дури, — устало сказал Роджер. — Он действительно пристрелил бы Юнити, если бы мы пошли на нею. Ситуация была безвыходная. Оставалось только уйти.

