Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Шах-наме - Хаким Фирдоуси

Шах-наме - Хаким Фирдоуси

Читать онлайн Шах-наме - Хаким Фирдоуси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 128
Перейти на страницу:

Афрасиаб дает Сиявушу во владение часть страны

Вот время на неделю удлинилось,—От тестя Сиявуш увидел милость.

Однажды к Сиявушу как посолДоброжелатель от царя пришел.

«Тебя,— сказал он,— кличет царь державныйИ говорит: «Великий, добронравный!

Отселе до Китая царства частьДаю тебе, возьми над нею власть,

Поезди, посмотри на край обширный,Для счастья избери ты город мирный.

Останься в нем, с отрадою живи,Довольством сердце радуя, живи!»

Те речи были Сиявушу любы.Он приказал, чтоб заиграли трубы,

Он приказал сокровища собрать,Венец и перстень взял и двинул рать.

Вот Фарангис уселась в паланкине,Пошло с обозом войско по долине,

С весельем именитые пошли,Xотанская земля была вдали.

Достигли места, что цветущим было,Основой счастья, раем сущим было!

Вон там — река, а здесь — гора видна,Охотникам — раздолье, тишина,

Журчанье родников, дерев цветенье,—Старик второе здесь найдет рожденье!

Пирану Сиявуш сказал: «Страна,Что видишь ты, для счастья создана.

На этом месте город я воздвигну,Блаженство мира сердцем я постигну.

Создам я город, приложив труды,А в нем — дворцы, чертоги и сады.

Такой построю город несказанный,Что удивятся племена и страны».

Сиявуш возводит Гангдиж

Теперь слова я повести начну,Которые звучали в старину.

О городе преданье изложу я,О Ганге Сиявуша расскажу я.

Весь мир пройдешь, на землю поглядишьВсе царства и края затмил Гангдиж!

Тот город Сиявуша был твореньем,Над каждым потрудился он строеньем.

Пройдешь ты степь, увидишь за рекойПустынный прах, бесплодный и сухой.

Высокая гора предстанет взору,—Нет меры, чтоб измерить эту гору,

Гангдиж — в горах. Об этом знай: вредаОт знаний не получишь никогда.

Он окружен кирпичною стеноюФарсангов свыше тридцати длиною.

Обширный город за стеной возник.Куда ни глянь — дворец, чертог, цветник,

Горячие купальни, водопады,Везде веселье, яркие наряды;

В ущельях — серны, дичью полон дол,Взглянул бы — ни за что бы не ушел!

Не зноен зной, не холоден там холод,То — счастья город, изобилья город.

Там ни больных не встретишь, ни калек,Там райский сад, там счастлив человек!

Сиявуш говорит Пирану о будущем

Однажды, объезжая край счастливый,Скакал царевич — скорбный, молчаливый.

Сказал Пиран: «Ты с грустью смотришь вдаль.Откуда, государь, твоя печаль?»

А тот: «О добродетелью богатый,Стремишься к добродетели всегда ты!

Ты, богатырь, отважен и умен,—Узнай, каким я горем удручен:

Я времени провижу ход поспешный,—Убит я буду, слабый и безгрешный,

Афрасиаба грозною рукой,—Мой трон и мой венец возьмет другой.

Злосчастье, клевета тому причина,Что я погибну, пострадав невинно,

И на Иран и на Туран тогдаОбрушит беды мрачная вражда.

Земля наполнится тоской и смутой,Мир обнажит оружье мести лютой.

Тогда настанет грабежей пора,И гибель и хищение добра.

Затопчут кони многие державы,Вода в ручьях исполнится отравы.

Иран, Туран от горя возопят,Умру — и мир вскипит, огнем объят».

Пиран внимал богатырю и гореПочувствовал при этом разговоре.

Такую речь вели они в пути,Не зная, где спасение найти,

Сошли с коней, чтобы в тенистой сениЗабыться от тревожных опасений.

Накрыли скатерть, в песнях и винеТопя заботу о грядущем дне.

Афрасиаб отправляет Пирана с войском

Семь дней весельем сердце услаждали,О древних миродержцах рассуждали.

Пирану-полководцу в день восьмойПрислал письмо владеющий страной:

«Из войска самых сильных возглавляя,Ступай отсюда к берегам Китая,

Затем до Хиндустана ты пройди,На берег Синда войско приведи.

Получишь дань в Китае, в Хиндустане,Затем иди к хазарам, требуй дани».

Пиран возглавил и направил рать,Как царь ему изволил приказать.

Сиявуш сооружает Сиявушгирд

Огня быстрее прибыл утром раноГонец от повелителя Турана.

Царь Сиявушу написал письмо,—Сама любовь и счастье в нем само:

«С тех пор как ты ушел, познал я муки,Тоскую постоянно от разлуки.

Узнай же ныне радостную весть:Тебя достойный край в Туране есть.

Дарю тебе его: он благодатен,Быть может, будет он тебе приятен,—

Отправься и взгляни на этот край,И царствуй славно, и врагов карай!»

Афрасиаба подчинясь приказу,В дорогу Сиявуш пустился сразу.

Как только витязь прибыл в ту страну,Он в два фарсанга в ширину, в длину

Построил дивный город с площадями,Дворцами, цветниками и садами.

Дворец украсил, вызвав мастеров,Изображеньем битв, царей, пиров,

Он купола возвел, что возвышалисьНад городом и облаков касались.

Сиявушгирдом город нарекли,И люди в нем довольство обрели.

Пиран прибывает в Сиявушгирд

Когда Пиран вернулся с войском вместе,О городе везде гремели вести.

Отправился военачальник в путь,Чтобы на город радостный взглянуть.

Пиран подъехал к городским воротам,И встретил Сиявуш его с почетом.

Неделю пировали допоздна,И веселы, и пьяны от вина.

На день восьмой, утешенный пирами,Пришел Пиран с достойными дарами:

Здесь были яхонт, жемчуг и алмаз,Венцы блистаньем радовали глаз,

Здесь было много седел тополевых,Коней с попонами из шкур тигровых,

И серьги и венец для Фарангис,А на браслетах жемчуга зажглись!

Вручив дары, пуститься в путь решил он.К царю Афрасиабу поспешил он.

Пришел, предстал, поведал обо всем;О дани, собранной за рубежом,

О Сиявуше рассказал правдиво,О городе, построенном на диво.

И царь от мысли той повеселел,Что Сиявуш рожден для славных дел.

Афрасиаб посылает к Сиявушу Гарсиваза

Властитель поделился с ГарсивазомИз тайника исторгнутым рассказом:

«В Сиявушгирд с отрадою ступай,Внимательно исследуй этот край;

Когда хозяин весел — две неделиТы оставайся в городе веселий».

Взглянул на войско храбрый Гарсиваз,Избрал отборных всадников тотчас.

В Сиявушгирд, чтобы вкусить отраду,Велел скакать он своему отряду.

Когда о нем услышал Сиявуш,Навстречу с войском вышел Сиявуш.

В объятья заключил один другого;Спросив о шахе гостя дорогого,

Хозяин в город с ним вступил и тутОтвел ему для отдыха приют.

Явился Гарсиваз к нему с рассветом,Пришел с дарами от царя, с приветом.

Рождение Фаруда, сына Сиявуша

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Шах-наме - Хаким Фирдоуси торрент бесплатно.
Комментарии