Пора убивать - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю. Никаких имен названо не было. Нам просто позвонили и сказали, что здесь происходит.
— Когда был звонок?
— Пятнадцать минут назад.
Джейк запустил пальцы в шевелюру.
— Долго он будет гореть? — спросил он, зная, что Празер разбирается в горящих крестах так же, если не меньше, чем он сам.
— Трудно сказать. Похоже, пропитали керосином. Так, во всяком случае, пахнет. Пару часов погорит. Хочешь, чтобы я вызвал пожарных?
Джейк посмотрел на спящую улицу — дома слева и справа от него стояли без света, полные покоя и тишины.
— Нет. Не стоит будить людей. Пусть горит. Вреда от этого ведь никому не будет?
— Тебе виднее — двор-то твой.
Празер продолжал стоять неподвижно: руки в карманах, огромный живот нависает над кожаным ремнем.
— Давненько не видел ничего подобного. Последний раз что-то такое было в Кэрауэе, в шестьдесят…
— Седьмом.
— Ты помнишь?
— Да. Я учился тогда в колледже. Мы подъехали туда на машинах посмотреть, как он горит.
— А как звали того ниггера?
— Робинсон. Какой-то там Робинсон. Поговаривали, что он изнасиловал Вельму Тэйер.
— А на самом деле? — спросил Празер.
— Присяжные этому поверили. Теперь ему до конца жизни суждено перебирать хлопок в Парчмэне.
Празера ответ Джейка, похоже, удовлетворил.
— Пойду разбужу Карлу, — на ходу бросил ему Джейк.
Через несколько минут он вновь вышел на крыльцо вместе с женой.
— Боже, Джейк! Кто это сделал?
— Неизвестно.
— Ку-клукс-клан? — спросила она.
— Похоже на то, — ответил Празер. — Не представляю, кто еще может жечь кресты. А ты знаешь, Джейк?
Джейк покачал головой.
— А я-то думал, они ушли из округа много лет назад, — продолжил заместитель шерифа.
— Значит, вернулись, — задумчиво проговорил Джейк. Охваченная ужасом, Карла стояла неподвижно, правая рука прижата к губам. Ее кожа, освещенная пламенем, казалась красноватой.
— Сделай что-нибудь, Джейк. Потуши его.
Джейк бросил взгляд на летевшие по воздуху искры, осмотрелся. Треск горящего дерева становился все громче, языки пламени разгоняли предутреннюю тьму. Какое-то время Джейк еще надеялся, что огонь уймется сам собой, что никто, кроме них троих, его не увидит, что в ближайшие несколько дней все забудется и жители Клэнтона ни о чем не узнают. Однако тут же он усмехнулся своей наивности.
Празер поморщился — было видно, что он уже устал стоять на крыльце.
— Слушай, Джейк, не хотел я затрагивать эту тему, но если верить газетам, то, похоже, Клан ошибся в выборе жертвы. Ты согласен?
— Наверное, они и читать-то не умеют, — пробормотал Джейк.
— Может, и не умеют.
— Скажи, Празер, ты знаешь кого-нибудь из членов Клана здесь, в округе?
— Ни одного. На юге штата — да, были, но не здесь. Во всяком случае, мне об этом ничего не известно. Если верить ФБР, то Клан давно уже ушел в прошлое.
— Не очень-то обнадеживающе это звучит.
— Почему же?
— Да потому, что если эти люди входят в Клан, то, значит, они не местные. Гости из дальних краев. А это говорит о том, что намерения у них самые серьезные. Тебе не кажется, Празер?
— Не знаю. Меня бы больше волновало, если бы вдруг оказалось, что с Кланом связались наши парни. Вот тогда вполне бы можно было сказать, что Клан возвращается.
— Что означает этот крест? — спросила Празера Карла.
— Это предостережение. Вам как бы говорят: прекрати делать то, что делаешь, или в следующий раз мы сделаем чуть больше, а не просто сожжем кусок древесины. Они действовали таким образом в течение многих лет, запугивая белых, которые симпатизировали чернокожим. И если такой белый продолжал относиться к ниггерам как к братьям, следовало насилие. Подбрасывались бомбы, людей избивали, дело доходило даже до убийства. Но по-моему, все это было давно. В вашем случае они хотят сказать, чтобы Джейк отказался от дела Хейли. Но поскольку теперь не он адвокат Карла Ли, я ума не приложу, что может значить этот крест.
— Поди взгляни на Ханну, — повернулся Джейк к жене, и та скрылась в доме.
— Если у вас найдется шланг для воды, я с радостью помогу вам затушить огонь, — предложил Празер.
— Было бы здорово, — откликнулся Джейк. — Мне бы очень не хотелось, чтобы об этом узнали соседи.
Стоя в своих халатах на крыльце, Джейк и Карла смотрели на то, как заместитель шерифа управляется со шлангом. Вода быстро сбила пламя, и дерево теперь только шипело и дымилось. Предосторожности ради Празер поливал его минут пятнадцать, после чего, аккуратно свернув шланг, уложил его позади кустарника, на клумбе у крыльца.
— Спасибо, Маршалл. Не станем об этом болтать, хорошо?
Празер вытер мокрые руки о свои форменные штаны, поправил шляпу.
— Само собой. Проверьте хорошенько замки на дверях. Если что-нибудь услышите, звоните дежурному. А мы несколько дней понаблюдаем за вашим домом.
Усевшись в машину, он подал ее назад, выехал на Адамс-стрит и неторопливо покатил по ней в направлении к площади. Джейк с Карлой сидели в кресле-качалке и следили за тем, как от креста тянется в небо слабая струйка дыма.
— У меня такое ощущение, как будто я листаю старый номер «Лайфа».
— Или главу из учебника по истории Миссисипи. Может, стоит им как-то дать знать, что тебя послали ко всем чертям?
— Спасибо.
— Спасибо?
— За прямоту.
— Прости. Мне нужно было сказать «отставили», или «дали расчет», или…
— Скажем проще: он нашел другого адвоката. А ты и в самом деле напугана.
— Еще бы. Я в ужасе. Если уж они могут поджечь у нас во дворе крест, то что помешает им сжечь и сам дом? Джейк, я очень хочу, чтобы ты был счастлив и чтобы в работе тебе светила удача и все такое прочее, но ведь не за счет же нашей безопасности! Никакое твое дело этого не стоит.
— Значит, ты рада, что меня поперли?
— Я рада, что он нашел другого адвоката. Теперь, может, оставят нас в покое.
Джейк прижал сидящую у него на коленях Карлу к груди. Кресло слабо раскачивалось. В половине четвертого утра Карла в своем халатике была восхитительна.
— Но ведь они не придут к нам снова? — спросила она.
— Нет. На этом они поставят точку. Они же узнают, что я вышел из дела. Они еще будут звонить и извиняться.
— Это не смешно, Джейк.
— Знаю.
— Как ты думаешь, людям об этом станет известно?
— В течение часа-полутора — нет. Но когда в пять утра откроется кафе, Делл Перкинс будет знать все в мельчайших подробностях еще до того, как нальет первому посетителю чашку кофе.
— Что ты собираешься делать с этим? — Она кивнула в сторону креста, теперь уже едва видного в лунном свете.
— Знаешь, что пришло мне в голову? Мы погрузим его в машину, отправимся в Мемфис и сожжем во дворе у Маршафски.
— Я иду спать.
* * *К девяти часам утра Джейк уже закончил надиктовывать на пленку свой официальный отказ от ведения дела. Этель с пылом стучала по клавишам пишущей машинки, однако ей пришлось прервать свою работу для того, чтобы сообщить Джейку по интеркому:
— Мистер Брайгенс, вам звонит мистер Маршафски. Я сказала ему, что вы в комнате для заседаний, но он настаивает.
— Соедините меня с ним. — Джейк поднял трубку. — Алло.
— Мистер Брайгенс, это Бо Маршафски из Мемфиса. Как у вас дела?
— Превосходно.
— Тем лучше. Я уверен, вы видели утренние газеты в субботу и воскресенье. У вас в Клэнтоне есть газеты?
— Да, а еще у нас есть телефон и почта.
— Значит, вам известно все, что писали о мистере Хейли?
— Да. У вас неплохой слог.
— Плевать я на это хотел. Я звоню вам по поводу дела Хейли, вы не против поговорить минуту-другую?
— С удовольствием.
— Насколько мне известно, в соответствии с правилами судопроизводства штата Миссисипи адвокат из другого штата, принимающий участие в процессе, обязан работать во взаимодействии с местной коллегией адвокатов?
— Вы хотите сказать, что у вас нет лицензии на право практиковать в штате Миссисипи? — недоверчиво спросил Джейк.
— Ну нет.
— А про это вы в своих статейках не упомянули.
— Плевать я хотел. Судьи всегда настаивают на том, чтобы у адвоката был советник из местных?
— Кто настаивает, а кто и нет.
— Ясно. А что Нуз?
— Иногда.
— Благодарю. Я, собственно, как правило, прибегаю к услугам советника из местных, когда приходится ехать куда-то в глушь. Да и тамошним жителям всегда приятно увидеть, что рядом со мной за столом сидит и их человек.
— Действительно здорово.
— Я, конечно, не думаю, что вам покажется привлекательным…
— Да вы смеетесь! — взревел в трубку Джейк. — Меня вытолкали вон, а теперь вы хотите, чтобы я носил за вами ваш портфель! Да вы с ума сошли! Чтобы мое имя упоминали рядом с вашим? Никогда!