- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сыграем в любовь? - Шарлотта У. Фарнсуорт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь же я понятия не имею, что будет дальше. Мама очень выборочно сообщает мне о состоянии здоровья папы – и то не всегда. Конечно, я прекрасно знаю, что побуждения у нее самые лучшие. Она из родительской заботы пытается оградить меня от всего страшного в этом мире. Однако в итоге я только больше переживаю: насколько ужасной может оказаться правда?
Я думал, что до возвращения в Сиэтл у меня останется еще немного времени. Я не предполагал, что проведу его с Харпер, – однако мог ей это предложить, как своего рода доказательство искренности моих чувств перед разлукой. Теперь же я с большой вероятностью проведу остаток лета в Бостоне. И пусть неделя и выдалась замечательной, опыт прошлых отношений ясно дал мне понять: девушки не любят парней, которые видятся с ними раз в сто лет.
Харпер, судя по всему, жизнью довольна: у нее есть квартира, лучшая подруга – соседка, книга, о которой она никому не рассказывает. Я уж точно не хочу заканчивать наш роман на неловкой ноте. Даже если Харпер захочет продолжить… все вот это, шанс, что мы выдержим недели или даже месяцы разлуки, крайне мал.
Я не люблю рисковать ни в чем, кроме хоккея. Так что, сунув руки в карманы, иду обратно – туда, где светятся гирлянды и звучит музыка. Живот крутит от множества переживаний.
Харпер я замечаю почти сразу; она привлекает мое внимание, словно гирлянды на деревьях – мотыльков, муза – художника, а слово – писателя. Сейчас она общается с каким-то незнакомым мне парнем, оживленно машет руками, подчеркивая свою мысль в разговоре. Парень в ответ улыбается и смотрит на Харпер так, будто в жизни не видел ничего прекраснее.
Я подхожу ближе. В груди темной пружиной сжимается ревность – тяжелая, чуждая. Девушки, с которыми я встречался раньше, были мне симпатичны. Нескольких из них я в теории мог бы полюбить – когда-нибудь, в будущем, если задаться такой целью. Но, глядя, как они общаются с другими парнями, я никогда не ощущал такого. Меня наполняют собственнические чувства – горячие, гневные.
Харпер смотрит на меня и улыбается иначе, мягче.
– Привет! Это Маркус – кузен Тео. Маркус, это мой парень – Дрю.
Меня удивляет, насколько легко она меня так назвала, – прежде Харпер это слово не использовала.
– Будем знакомы, Маркус. – Я пытаюсь изобразить радость, но выходит так себе.
Этот парень – родственник Тео. Значит ли это, что он считает Харпер частью семьи? Судя по широченной улыбке – вряд ли.
Я убеждаю себя, что это не мое дело. Однако раздражение совершенно никуда не уходит.
– Можем поговорить? – спрашиваю я Харпер.
– Да, конечно.
Харпер в непонимании морщит лоб, а затем спокойно смотрит на Маркуса.
– Приятно было пообщаться.
– Взаимно, – отвечает он, глядя только на нее.
Я стискиваю зубы, уговаривая себя, черт возьми, успокоиться. Затем разворачиваюсь и молча иду к выходу из тента. Харпер следует за мной. Останавливаемся мы у одной из самых крупных сосен, ствол которой обернут тысячами мерцающих лампочек.
– Папу положили в больницу.
Недоумение на лице Харпер тут же сменяется волнением – она бледнеет, а между бровей появляется складка.
– Ужас какой! Как он сейчас?
– Не знаю. Вроде бы в порядке. Ну, так по маминым словам. Но она… скажем так, не всегда говорит мне правду насчет такого. Например, когда у папы случился инсульт, она какое-то время молчала. Рассказала только после того, как врачи передали, что со временем он оправится. Я понимаю, почему она так поступает, но я просто… – Я тяжело выдыхаю. – Из-за этого я всегда предполагаю худшее, понимаешь?
Харпер медленно кивает, переваривая услышанное.
– Я сказал маме, что приеду утром. Так что пойду соберу вещи и попробую поспать, чтобы встать пораньше.
Девушка снова кивает, на этот раз чуть быстрее.
– Конечно. Обязательно. Я понимаю.
– Прости, если…
– Дрю, не извиняйся. После всего, что ты сделал… приехал сюда, купил костюм, явился в принципе, до сих пор остался. О чем я… да. Собирай вещи и ложись спать.
Харпер говорит все, что на уме, запинается. Это мило. Я бы улыбнулся – не сдавливай мою грудь сейчас стальной кулак, мешающий дышать. Меня сковывает тревога. Вдруг папе хуже, чем сказала мама? Да и Харпер мне бросать не хочется. Но выбора в обоих случаях у меня нет.
Харпер кусает нижнюю губу:
– Тебе… помочь? Побыть рядом?
– Да я быстро соберусь, а потом сразу лягу. Лучше останься с гостями, развлекись на свадьбе. Сегодня твоя сестра вышла замуж.
– Хорошо.
Кажется, мой ответ не вызвал у Харпер облегчения – наоборот, огорчил. И тут я понимаю: возможно, я страшно накосячил. Ведь я хочу принимать от Харпер все, что она желает мне дать, а по моим словам вышло, будто мне это не нужно. На деле же мне трудно соглашаться на помощь. А еще я знаю: чем больше времени проведу с Харпер, тем сложнее будет покинуть ее завтра.
– Харпер! Амелия сейчас бросит букет!
Я даже не оборачиваюсь посмотреть, чей это голос. Всю неделю то и дело кто-то пытается привлечь ее внимание – и я уже нисколько не удивляюсь.
Однако Харпер остается на месте.
– Попрощаемся утром? – спрашивает она, покусывая губы, на которых почти не осталось помады.
– Не хочешь выспаться? – подшучиваю я, пытаясь разбавить атмосферу. – Наверняка ляжешь поздно.
На лице Харпер нет и тени улыбки. Голос остается прежним – серьезным.
– Обязательно разбуди меня перед отъездом.
Я сглатываю. Кажется, Харпер чувствует все то же, что и я, – и от этого голова идет кругом. А вдруг мне следует хоть отчасти рассказать о том, что на душе?
– Хорошо. Разбужу.
– Харпер! – снова кричит кто-то.
– Иду, – отвечает она, а затем берет меня за руку и крепко сжимает. – Дрю, с ним все будет хорошо.
Я киваю, чувствуя, как в горле снова встает комок – и от утешения, и от понимания того, что, по мнению Харпер, я переживаю только из-за папы, а она сама тут ни при чем.
Харпер отпускает мою ладонь – и вновь исчезает в веселом гуле празднования. Я краем глаза смотрю на компанию девушек на танцполе, а затем ухожу от тента и направляюсь в главное здание. Оно совершенно пустое – ощущение странное.
Я прохожу через гостиную, поднимаюсь по лестнице, держась за поручень – жалкая попытка продлить путь до нашей с Харпер комнаты.
Внутри царит настоящий бардак. Ни я, ни она, однако, не отличаемся любовью к порядку.
Одежда раскидана. На всех доступных поверхностях сохнут купальники.

