Любовница - Джилл Чайлдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, вы хотели увидеться со мной…
Она не ответила. Между нами повисла неловкая пауза. С улицы доносились приглушенные звуки. Автобус или грузовик просигналил, разворачиваясь. Мужской голос выкрикивал указания.
Наконец она подняла глаза и посмотрела на меня в упор.
– Он приходил за мной. Ральф. – Ее голос звучал спокойно. – Он отправляет мне сообщения. Я знаю, что это он. Вызвал меня на пляж. Вы знаете это место. Мы его туда отвезли.
Я сглотнула и покачала головой.
– Простите, но я не понимаю, о чем вы говорите. – Она нахмурилась.
– Я не сумасшедшая. Может, у меня не все в порядке с памятью, но я помню ту ночь, когда все произошло.
Я отрицательно покачала головой:
– Вы говорите о моем муже?
Она взглянула на меня, словно раздумывая о чем-то.
– Да, о вашем муже. Разве я смогу когда-нибудь забыть…
Я почувствовала, как краска заливает лицо. Зря я пришла. Хотела показать, что я лучше ее… по крайней мере, что я добрая.
– Боюсь, я не смогу остаться у вас надолго. – Я взяла чашку и поднесла ее к губам. – Вы что-то еще хотите рассказать?
– Он вышел из моря. Весь мокрый. Нежить. Я видела его.
Я глубоко вздохнула:
– Мисс Диксон, таблетки…
– Лора! Зовите меня Лора. Больше никто не зовет меня Лорой.
Я села на стуле чуть более прямо.
– Мисс Диксон, – твердо сказала я, – таблетки могут вызвать галлюцинации. Как следствие, вы можете видеть то, чего на самом деле не было. Моего мужа так и не нашли. Уверяю вас, что бы вы, по-вашему, ни видели, он не поднялся из волн, чтобы преследовать вас.
Она облизнула потрескавшиеся губы. Ее лицо было застывшим.
– Я кое-что помню. Он оставил мне бокал красного вина. Шираз. Оно было горьким. Но я выпила, как он и просил. Затем я пошла на берег и увидела там его. Он звал меня. Ждал…
Я уставилась на нее:
– Не знаю, мисс Диксон, чего вы добиваетесь от меня. Мне искренне жаль, что с вами такое случилось. Но вы нездоровы. Вам нужно отдыхать и поправляться.
Ее губы дрогнули. На мгновение мне показалось, что она насмехается надо мной. Потом я поняла, что она плачет, тихо и как-то… неряшливо. Я застыла. Мне хотелось уйти.
– Выпейте-ка немного чаю.
Я вскочила, взяла ее кружку, попыталась вложить ей в руки и помочь сжать пальцы.
У нее так дрожали руки, что горячий чай расплескивался на ковер. Я помогла ей поднести чашку к губам и поддерживала, пока она пила. Когда Анна была совсем маленькой, я тоже так делала.
Похоже, чай ей помог. Я поставила кружку на стол, и стекающие капли мгновенно образовали круглую лужицу.
– Все дело в лекарствах, у меня от них трясутся руки. – Она помолчала, потом неуверенно посмотрела на меня. – Наверное, я пыталась покончить с собой. Может, и так… Не помню. Мне, кажется, промывали желудок… – Она пристально вглядывалась в мое лицо, словно хотела получить подтверждение тому, что с ней произошло. – Но я не помню, чтобы принимала таблетки, хотя в кармане моего пальто нашли пустую пачку. Как я могла совершить такую глупость?
– Вам нездоровилось, – сказала я, – но вы поправитесь. Потребуется время, и все пройдет, вы будете жить дальше.
– Вы действительно так думаете?
Я попыталась улыбнуться:
– Даже не сомневаюсь.
– Я чуть не умерла. Я все время думаю об этом. О моей жизни. О моих прегрешениях. – Она помолчала. – Об аде. На что он должен быть похож.
Я помолчала.
– Сомневаюсь, что вы попадете в ад…
Она посмотрела на меня с такой надеждой, что мне стало ее жалко.
– Вы и вправду считаете, что я туда не попаду? После того, что я сделала, после того, что мы обе сделали?..
Я покачала головой:
– Мисс Диксон, я не знаю, что вы имеете в виду, но, по-моему, каждый достоин того, чтобы получить второй шанс… Даже вы.
Она сцепила руки.
– Спасибо. Это больше, чем я заслуживаю. Спасибо.
Я снова встала.
– Хотите еще что-нибудь сказать мне?
Она оглядела меня.
– Когда я спустилась на берег… когда он позвал меня, лодочный сарай был открыт. Он выставил свечи на верстаке. Бутылка вина и два бокала, один для него, другой для меня…
Я не шевелилась.
– Но человек, который меня нашел, тот бегун, сказал, что лодочный сарай был закрыт. И сотрудники «скорой помощи» подтвердили. Сказали, что у меня галлюцинации. И полиция не нашла никаких следов… Вот почему я принимаю сильнодействующие лекарства. Чтобы они помогли мне забыть. Ту сцену в лодочном сарае. Вино. Ральфа, поднявшегося из моря… По-видимому, я все это выдумала.
Я повернулась, чтобы уйти, но в дверях обернулась и сказала:
– Может быть, вы и правы, мисс Диксон. Наверное, таблетки сыграли…
Ее голос внезапно стал пронзительным:
Я знаю, что я видела! Какие-то моменты ускользают, но главное я помню. И не понимаю. Совсем ничего не понимаю… – Она наклонилась вперед, положив дрожащую руку на подлокотник дивана, и прошептала: – А что вы думаете об этом?
Глава 46
После школы Анна и Клара были увлечены новой придуманной ими игрой.
– Мамочка, угадай!
Я пыталась уговорить их сесть нормально за стол и съесть рыбные палочки с фасолью.
– Ты о чем?
– Слушай: миш-машгиггивоккам-бамлулу.
Они с Кларой захохотали. И Клара тут же выдала:
– Мэй-мэй динь-дон шаммер-даммер.
Раскрасневшиеся личики повернулись ко мне.
Я сделала вид, что размышляю.
– Вы говорите по испански?
Они захихикали, довольные тем, что перехитрили меня.
– Нет, мамочка! Слушай!
Девчонки снова залопотали какую-то бессмыслицу. Я наклонилась вперед и, подцепив вилкой Анны кусочек рыбы, вложила ей вилку в руку.
– У меня будет еще одна догадка, как только вы обе съедите по две рыбных палочки.
– Ну ма-а-ама!
Я ждала, пока они старательно жевали, с таким мученическим видом, словно палочки была картонные.
Покончив с едой, они снова принялись за свое.
– Диббер-даббер-дишклот! – выкрикнула Клара.
От смеха Анна чуть не упала со стула.
– Тарти-старти-барти, – ответила она.
И они снова пристали ко мне:
– Ну давай! Отгадывай.
– Все так сложно. – Я продолжала делать вид, что размышляю. – Исландский, наверное?
Они переглянулись с серьезным видом.
– Подожди, – сказала Анна. А ты не придумываешь?
– Нет, конечно. В Исландии все так говорят. – Я достала из микроволновки горошек и положила на тарелки. – Вы знаете Исландию? Это страна. В самом верху карты. И там очень холодно.
– А ты была там?
– Нет.
– А папа?
– Нет. Я попыталась отвлечь ее от мыслей о Ральфе. – Можно я выскажу еще одну догадку?
– Только одну. И все.