- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда же окно посветлеет, я жду,
Но как тяжело в одиночку
ночную стерпеть темноту?
Там капли роняет утун,
с моросящим дождём шелестя,
Я слышу во тьме только капли,
и капают, капают, капли дождя.
Сама не пойму, почему,
Сегодня печали свои
никому не поведаю, даже письму?
(мелодия "Шэншэнмань — Неторопливые капли дождя")
Источник: Ли Цин-чжао. "Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой", 2019
"Юаньвансунь" ("Сетование сверчка")
"Весна в Императорский город пришла..."
Весна в Императорский город пришла,
в глубоком дворе — тяжелы ворота.
Сквозь камень ступеней пробилась трава...
Стемнело, не видно гусей и следа.
Но кто же письмо передаст?
На башне стою, глядя вдаль,
И длится, и длится печаль.
Друзья сердобольные в гости зовут,
а мне бы остаться в тиши.
От мыслей уйти нелегко,
а тут ещё праздник Ханьши.
Стихают в саду голоса,
качели застыли, пусты...
Луна на восходе сияние льёт,
и влажны на груше цветы.
(мелодия "Юаньвансунь — Сетование сверчка")
Примечания
И длится, и длится печаль ... — аллюзия на стихи Бо Цзюйи "Песня о вечной печали". Последние строки этой поэмы звучат так: "Вечны небеса, вечна земля, но временны все и каждый, эта досада тянется, тянется, не прервать, не остановить".
Ханьши — праздник "Холодной пищи" — три дня перед Праздником Цинмин — Поминовения Предков, когда запрещалось разводить огонь для приготовления или разогревания пищи.
Источник: Ли Цин-чжао. "Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой", 2019
"Гуляю вдоль озера, ветер несёт..."
Гуляю вдоль озера, ветер несёт
по глади бескрайней волну.
Последних осенних цветов аромат
едва уловимый вдохну.
Озёрные блики и красочность гор,
любого пейзаж покорит,
И хоть бесконечно смотри,
совсем не наскучит их вид.
Осыпались лотоса все лепестки,
созрели орешки-плоды,
Росою покрытых листочков узор
причудлив на глади воды.
На отмели белая чайка сидит,
и не обернётся назад,
Досадует, видно, как я,
что слишком поспешен закат.
(мелодия "Юаньвансунь — Сетование сверчка")
Источник: Ли Цин-чжао. "Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой", 2019
"Проснулась, клепсидра почти не слышна..."
Проснулась, клепсидра почти не слышна,
тоску не залить, сколь вина не налей...
Наутро подушка совсем холодна,
за ширмой лазурной рассвет всё светлей.
Лежат лепестки у порога,
как жалко, — цветам не помочь,
Дул ветер всю прошлую ночь.
Где тот, кто на яшмовой сяо играл,
в какие ушёл он края?
Весна миновала опять,
И не задержать,
печаль не стихает моя.
И чувства мои, и досада моя,
и время настало, — уйду
Облакам уплывающим вслед...
— Владыка Весны, дай ответ!
(мелодия "Юаньвансунь — Сетование сверчка")
Источник: Ли Цин-чжао. "Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой", 2019
"Юйлоучунь" ("Весна в яшмовом тереме")
Красная слива ("Как будто румянец, бутоны блестят...")
Как будто румянец, бутоны блестят,
как яшмы карминный узор,
К теплу потянулася ветка на юг,
но что ж не цветёт до сих пор?
И не разгадает никто — почему
так долго таится, стоит,
Наверное, что-то скрывает она,
печальные думы таит...
Как будто отшельник весной, мэйхуа
застыла в саду у окна,
Тоскует, а слёзы текут и текут,
в тиши, позабыта, одна.
Приедет ли кто, веселятся и пьют,
не смотрят, уедут назад,
Но завтра поднимется ветер с утра,
и прочь лепестки улетят.
(мелодия "Юйлоучунь — Весна в яшмовом тереме")
Источник: Ли Цин-чжао. "Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой", 2019
"Юйцзяао" ("Гордый рыбак")
"Подтаял последний снежок во дворе..."
Подтаял последний снежок во дворе,
а значит приходит весна,
И яшмою алой украсив себя,
так зимняя слива нежна.
Бутонов на солнце раскрытых едва
тончайший плывёт аромат.
Красавица так хороша,
Взойдя из купальни, ясна и свежа,
весенний примерив наряд.
Природа сама влюблена в сливу мэй,
издревле к ней благоволит,
Ей свет полнолуния дарит луна, —
звенит над землёю нефрит.
Её восхваляем мы, в чаши сполна
плеснув молодого вина,
За сливу пить каждый готов!
О, сколько красивых и разных цветов,
но мэй, несравненна, одна.
(мелодия "Юйцзяао / Юйдзяао — Гордый рыбак")
Источник: Ли Цин-чжао. "Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой", 2019
"Тяжёлые тучи и волны вдали..."
Тяжёлые тучи и волны вдали
в туманной слились пелене,
Рассвет приближался, бледнел Млечный Путь,
лишь парус плясал на волне.
Душе зачарованной вспомнился сон:
чертоги в Небесном саду,
Небесный разносится глас,
И тихо ко мне обращается он:
"Куда и зачем я иду?"
И я отвечаю: "Дорога длинна,
но солнце когда-то зайдёт...
Одно мне даровано щедро — стихи,
но ценное — кто в них найдёт?"
Вздымается ветром огромная Пэн
на сто тысяч ли в синеву;
Но ветер почти что угас...
— О, ветер, ты лодку мою подхвати,
к священным горам поплыву.
(мелодия "Юйцзяао / Юйдзяао — Гордый рыбак")
Примечания переводчика
Пэн — мифическая птица, описана в I главе трактата Чжуан-цзы. Чжуан-цзы определяет полёт этой птицы сложным выражением сяояою, которое в обиходном языке, возможно, применялось в смысле беззаботного скитания по белу свету, переносно — в смысле беззаботного легкого скольжения по жизни. У Чжуан-цзы оно приобретает смысл безудержной свободы человеческого духа, не отягченного ни заботами, ни

