Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести - Вольтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конец песни двадцать первой и последней
Магомет
Перевод Инны Шафаренко
Трагедия в пяти действиях
{465}
Письмо Папе Бенедикту XIV
BEATISSIMO PADRE,
La Santità Vostra perdonerà I’ardire che prende uno de’più infimi fedeli, ma uno de’maggiori ammiratori della virtù, di sottomettere al capo della vera religione questa opera contro il fondatore d’una falsa e barbara setta.
A chi potrei più convenevolmente dedicare la satira della crudeltà e degli errori d’un falso profeta, che al vicario ed imitatore d’un Dio di verità e di mansuetudine?
Vostra Santità mi conceda dunque di poter mettere ai soui piedi il libretto e I’autore, e di domandare umilmente la sua protezione per I’uno, e le sue benedizioni per I’altro. In tanto profondissimamente m’inchino, e le bacio sacri piedi.
Paridgi, 17 agosto 1745[16]
Действующие лица
Магомет.
Зопир — шейх{466} или шериф Мекки.
Омар{467} — военачальник Магомета.
Сеид, Пальмира — рабы Магомета.
Фанор — сенатор в Мекке.
Воины Мекки.
Воины мусульман.
Действие происходит в Мекке.
Действие первое
Явление первое
Зопир, Фанор.
Зопир
Как, голову склонить пред чудотворцем ложным,Мне пред отступником унизиться ничтожнымИ чествовать того, кого изгнал я сам?Нет! Клятву приношу всевидящим богам,Что я не поступлюсь достоинством и честьюИ совесть низменной не запятнаю лестью!
Фанор
С тех пор как в Мекке вы возглавили сенат,Святое рвение в вас подданные чтят,Но нынче, право же, опасно рвенье это —Оно лишь распалит свирепость Магомета.Вы раньше бунт могли в зародыше пресечь,Над нечестивцами подняв закона меч,А искры ереси, потушенные вами,Не разжигали войн губительное пламя;Лукавый лжепророк был не опасен нам,Пока Медину он не обратил в Ислам.Теперь же он — кумир; он царствует и правит,Медина не одна его деянья славит, —С ней заодно — союз из тридцати племен,Кровавых подвигов сияньем ослеплен.Всего же горше то, что даже в этих стенах —Увы! — растет число его духовных пленных;Ученья ложного их опьянил дурман,И многих Магомет сумел завлечь в капканСвоим могуществом и чудотворством мнимым:Посланцем бога он слывет непобедимым.Из граждан лучшие вам и сейчас верны,Но все ли к истине умы устремлены?Страх, суеверия, блеск новизны дешевыйСмущают слабый дух и манят к вере новой, —И Мекки жители, хоть вы им и отец,Желают, чтоб войне положен был конец.
Зопир
Что? Мир с изменником? Как малодушны люди!Но униженье им за трусость карой будет.Кто пал перед врагом, тому не встать с колен,Тот сам себя обрек на вековечный плен!А я, пока дышу и в жилах кровь струится,С убийцей яростным намерен насмерть биться.Он дышит злобою, и жажду мести я:Мной сын его убит, а им моя семьяБыла истреблена. Мы с ним — враги навеки.Пускай пройдут года, прольются крови реки —Ничем не погасить взаимную вражду…На мировую с ним, Фанор, я не пойду.
Фанор
Да, погасить нельзя, но спрятать можно пламя —Хоть ради подданных. Решитесь ли вы сами,Желая за семью отмстить ему сполна,На то, чтоб им была разгромлена страна?Коль вы разлучены навек с детьми, с женою, —Так дорожите же народом и страною!
Зопир
К потерям часто нас ведет чрезмерный страх.
Фанор
И тот, кто слишком тверд, нередко терпит крах.
Зопир
Ну, что же, смерть — так смерть!
Фанор
Какое заблужденье,Ведь мы у берегов, избегнем же крушенья!По счастью, нам залог судьбою в руки дан,Которым может быть смягчен любой тиран.Пальмира юная, которую спасли вы, —Как ангел благостный, несущий ветвь оливы,Своим явлением уймет пророка гневИ мир нам принесет, вражду преодолев.Поскольку с малых лет она росла в Медине,Считает Магомет ее своей рабынейИ требует вернуть.
Зопир
Она — бесценный клад,А дерзкий бунтовщик не заслужил наград!Орудуя мечом, обманом и подлогом,Уничтожая все, идет он по дорогам.Ты хочешь, чтобы я остановил разбой,Смягчив грабителя столь страшною ценой?Я стар, Фанор, и мне, почти в преддверье склепа,Любить иль ревновать постыдно и нелепо.Печалью и тоской душа моя полна,И новая любовь мне больше не нужна.Но можно ль не подпасть, Фанор, под обаяньеТакого милого, прекрасного созданья?Утративший, увы! своих родных детей,Я нежность, как отец, испытываю к ней.Ах, если б родиной она признала Мекку!Я принял бы над ней отцовскую опеку,Она мне скрасила б остаток грустных лет,А я бы ей внушил, сколь мерзок Магомет!..Она для некоей беседы сокровеннойПросила к ней прийти под этот свод священный.Смотри, вот и она, — стоит у алтаря.Прелестен чистый лик, как ясная заря.
Явление второе
Зопир, Пальмира.
Зопир
Я рад, что прихотью превратностей военныхЗанесены сюда с толпою прочих пленных,Попали вы ко мне. Вы спасены судьбойИ больше никогда не будете рабой!Ваш возраст, красота и ваши злоключеньяУчастья требуют, забот и попеченья.Так говорите же. Я вас люблю, как дочь,И счастлив буду вам по мере сил помочь.
Пальмира
Два долгих месяца здесь пленницей жила я,При горестях моих судьбу благословляяЗа то, что видела к себе лишь доброту.Великодушье в вас, мой господин, я чтуИ льщусь надеждою на жалость и участье.Сейчас у вас в руках и жизнь моя и счастье.Просил вас Магомет меня освободить;Отважилась и я о том же вас молить.И если вы домой отпустите Пальмиру,Я буду весь мой век признательна Зопиру.
Зопир
Так вы тоскуете по прежним кандалам,По жизни кочевой? И не хватает вамБродячей родины да ужасов пустыни?
Пальмира
Нет, слишком многое мне дорого в Медине!Меня воспитывал великий Магомет,И жены мудрые с моих нежнейших летМеня лелеяли в тиши, в священном храме…Мы родину себе не выбираем сами!Узнала я беду с того лихого дня,Когда из мест родных злой рок унес меня.С тех пор и день и ночь душа туда стремится.О, сжальтесь надо мной! Мне тяжко здесь томиться!
Зопир
А, вы надеетесь, что недалек тот час,Когда ваш властелин возьмет в супруги вас?
Пальмира
Нет, не мечтаю я об участи высокой.Ведь для меня он — бог, суровый и далекий.Он славой осенен, он всем народом чтим…Мне, девушке простой, не место рядом с ним.
Зопир
Нет, кто б вы ни были, вы рождены свободной!И вам ли быть рабой! Ваш облик благородныйМне говорит о том, что знатны родом выИ не должны склонять пред дерзким головы.
Пальмира
Поверьте, что чужда нам гордость родовая!Ни предков, ни родных с младенчества не зная,С неволей свыкшись, чтим одно лишь божество,И безразлично нам все то, что вне его.
Зопир
Он память вам затмил. Бедняжка! Вы донынеСмирялись с участью невольницы, рабыни!А я томлюсь один средь пышных зал дворца…Как был бы счастлив я вам заменить отца!Останьтесь же со мной! С любовью и охотойЯ окружил бы вас отеческой заботой!Но вам претит, дитя, что я ни предложу!
Пальмира
Ах, господин, себе я не принадлежу!Да, вы добры ко мне, и помню я об этом,Но удочерена была я Магометом.
Зопир