Сведи меня с ума - Мелани Харлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но мы еще немного постояли, глядя на воду, и Гриффин, к моему удивлению, взял меня за руку, прежде чем повернуться и пойти обратно к грузовику.
Глава 13
Блэр
– Ты взяла на пикник обычные тарелки?
Гриффин уставился на меня, когда я выгрузила содержимое корзины на красное клетчатое одеяло, расстеленное на кузове старого пикапа.
– Да. Пикник как у французов. Это мой девиз.
– Конечно, это так.
Стоя на коленях, я расставила тарелки и салфетки, разложила галету и виноград.
– Кроме того, у тебя не было бумажных тарелок. Однако нашлось много пластиковых вилок.
– Одно из многих преимуществ частой еды навынос. Значит, мы используем настоящие тарелки и пластиковые вилки?
– Я сказала, что они у тебя есть. Я не сказала, что взяла их с собой.
Я достала из корзины две настоящие вилки, нож, который прихватила с собой для нарезки галеты, бутылку Moet & Chandon от миссис Эпплби и два винных бокала, завернутых в кухонные полотенца.
– Ты можешь открыть шампанское?
Гриффин взял у меня бутылку и осторожно откупорил ее.
– Все это слишком вычурно, чтобы называться пикником. Пикник – это, например, жареная курица и кукуруза в початках. Картофельный салат. Пиво в банках.
– Нет, если я все планирую.
Сняв сандалии и бросив их на землю, я расставила бокалы и налила нам обоим шампанского. Отставив бутылку в сторону, я подняла свой бокал и села на пятки.
– За что будем пить? За наше супружеское счастье?
– Почему бы и нет?
Он усмехнулся, прикоснувшись своим бокалом к моему.
– За жену, о которой я никогда не знал, что захочу иметь.
Я хихикнула.
– И, наверное, до сих пор не знаешь.
– Ты не так уж плоха.
Гриффин смотрел на меня, пока мы пили, и в моей груди зародилось забавное чувство – почти как грусть или сожаление. Я поняла, что уже предчувствую наше расставание.
Но пока я не хотела об этом думать.
– Ты голоден? – спросила я, опуская бокал. – Я хочу, чтобы ты попробовал это. Это одно из моих любимых блюд.
Пока я нарезала галету, он достал свой мобильный телефон из заднего кармана и нахмурился.
– Это моя мама. Мне стоит ответить?
Смеясь, я поставила перед ним тарелку.
– Возможно.
Ворча, Гриффин коснулся экрана и поднес телефон к уху.
– Привет, мам.
Он посмотрел на меня.
– Да. Она здесь.
Я улыбнулась и положила кусочек галеты в свою тарелку вместе с небольшой гроздью винограда.
– Хорошо, я скажу ей.
Гриффин сделал паузу, пока она говорила.
– Все в порядке, мама. Ничего страшного. Мне нужно идти.
Прошла целая минута, а Гриффин все еще пытался повесить трубку, его глаза были закрыты, и он казался разочарованным.
– Я знаю. Я услышал тебя. Я не буду. До свидания, мама. До свидания. Я вешаю трубку. До свидания.
Он ткнул пальцем в экран и отбросил телефон в сторону.
Смеясь, я положила в рот виноградину.
– Что произошло?
– Она хочет, чтобы ты знала, что ей очень жаль, но она не сможет подготовить для тебя мою старую комнату на этой неделе, потому что чем-то заболела и у нее действительно нет сил, чтобы разбираться с этим беспорядком прямо сейчас. Она также не хочет заразить тебя. Она не знает, что это такое, но уверена, что это очень заразно.
Я улыбнулась.
– О божечки.
– Она также хотела, чтобы ты знала, что она обзвонила абсолютно всех в городе, у кого можно снять квартиру, но ей не повезло.
– Что ж, было мило с ее стороны попробовать.
Гриффин взял свой бокал и отставил его в сторону.
– Уверен, она не сделала ни одного телефонного звонка.
– Слушай, все в порядке. Завтра я снова позвоню в мотель на шоссе 31. Может, у них что-то открылось.
Он покачал головой.
– Я не поселю тебя в мотеле, Блэр.
– Почему?
– Во-первых, у тебя все еще нет машины. Как бы ты добиралась до работы?
– Я не знаю, – тихо сказала я, одергивая подол платья, расстроенная тем, что Гриффин не хочет, чтобы я переезжала в мотель, потому что не смогу добираться до работы.
– Мне пришлось бы приезжать за тобой каждое утро и отвозить тебя обратно каждый вечер. Это неудобно. К тому же мне не нравится мысль о том, что ты останешься одна в этом мотеле.
– Не нравится?
– Нет. Я не уверен, что это будет безопасно. И моя мама тоже – на самом деле она вдруг стала уверена, что шоссе 31 кишит серийными убийцами, которые укокошат тебя во сне. Она заставила меня пообещать, что ты останешься у меня.
– О.
Безопасность, удобство и обещание матери.
Не сексуально.
– Послушай, я уверена, что мне будет хорошо в мотеле, – сказала я, разглаживая платье на бедрах. – Это всего на несколько недель. И, может быть, я смогу взять напрокат машину или что-то в этом роде.
– Блэр.
Я не стала встречаться с ним взглядом, смущенная тем, что меня задели его слова.
– В любом случае я разберусь с этим. Прости, что это свалилось на тебя.
– Эй. – Гриффин протянул руку и взял меня за запястье. – Я хочу, чтобы ты осталась со мной.
– Правда?
– Да. Я должен был сказать это первым. Прости. – Он приподнял плечи. – Я не умею говорить такие вещи вслух.
– Ничего страшного.
Он улыбнулся кривой полуухмылкой.
– Иди сюда.
Я позволила ему притянуть меня к себе, осторожно переползая через еду только для того, чтобы наши губы встретились. Его поцелуй был мягким и сладким, в нем смешалось желание и извинения. Немного отстранившись, я