Война морей - Эльхан Аскеров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понятно, – кивнул парень и, помолчав, осторожно спросил: – А зачем вам эта машина, которую в пустыне бросили?
– Хочу забрать её в долину и пустить на запчасти.
– Какие же с неё запчасти? – удивился парень. – Она же целиком железная.
– Вот это железо мне и нужно, – усмехнулся в ответ Ли. – Кто знает, может получится и двигатель с неё куда-нибудь приладить.
– А разве на ней есть двигатель?
– Раз есть машина, значит, должен быть и двигатель, – рассмеялся Ли. – Ладно, парень, давай спать. Я встаю с первым солнцем. И тебя подниму. Завтра мы должны до этой железки добраться.
– Доберёмся. К полудню там будем, – весело усмехнулся в ответ парень.
– Так быстро? – удивился Ли.
– У вас машина быстрая, а ехали мы самой короткой дорогой. Так что к полудню будем, – решительно ответил паренёк, заворачиваясь в одеяло и поворачиваясь спиной к костру.
Удивлённо покачав головой, Ли улёгся поудобнее и, положив кулак под голову, закрыл глаза.
* * *Шесть дней спустя, как следует осмотрев старый танк и вернув мальчишку проводника семье, Ли мчался обратно в долину, когда неожиданно заметил медленно движущуюся по пустыне длинную колонну автомобилей. Не доезжая гребня очередного холма, он остановился и, выхватив бинокль, выскочил на самый верх, пытаясь рассмотреть идущие по пустыне машины.
Два десятка грузовиков медленно двигались от длинного болота в сторону бухты обители. Ли стоял в полный рост, рассматривая колонну. Он не боялся, что его заметят. Расстояние для невооружённого человеческого глаза было слишком велико.
Первое, что сразу бросилось ему в глаза, были сами машины. Два десятка больших грузовиков двигались по пустыне в сопровождении огромного количества мотоциклистов. Такого количества двухколёсных машин Ли ещё видеть не приходилось. Ради интереса он решил пересчитать их, но, сбившись на шестом десятке, бросил это занятие. На первый взгляд, их было не меньше сотни.
Прикинув приблизительное количество бандитов, Ли невольно присвистнул от удивления. Даже по самым грубым подсчётам, бандитов было больше четырёхсот человек. По меркам пустыни, это была настоящая армия. От такого количества вооружённых людей можно было ожидать чего угодно. Прикинув приблизительное направление их движения, Ли решил обогнать колонну и, спрятав машину, попытаться разузнать планы банды.
Запрыгнув в свой вездеход, Ли помчался курсом, параллельным курсу, которым двигалась банда. Изредка останавливаясь, Ли внимательно отслеживал движение колонны. Обогнав банду, он взял ближе к дороге и вскоре с удивлением понял, что несётся прямо на скалу, окружавшую долину обители.
Вот теперь он был полностью уверен, куда именно движется это войско. Зная в стене несколько пещер, Ли загнал машину в одну из них и, оставив в ней всё, что могло выдать его, вышел в пустыню. Теперь от обычного бродяги он отличался только добротной одеждой и хорошим оружием.
Взяв из кучи трофейных стволов автоматическую винтовку, он оставил при себе свой пистолет. С ножом он не расставался даже ночью. Закинув ремень винтовки на шею, он повесил её на грудь и, прижав руками, пустился бегом. По трезвому размышлению, Ли пришёл к выводу, что подходить к долине днём банда не будет. Следовательно, они встанут на ночёвку. Там он и хотел их перехватить.
Подумав, Ли вспомнил, где именно есть удобное место для устройства такого большого лагеря. Взбежав на очередной холм, он быстро сориентировался и помчался дальше. До точки, где, по его прикидкам, должна была встать банда, он добрался на много раньше них.
Спрятавшись среди чахлых кустов, Ли принялся ждать. Сидя на корточках, с винтовкой в руках, он замер, словно каменное изваяние. Даже заползшая ему на колено змея не заставила его пошевелиться. Свернувшись в клубок, ядовитая гадина решила погреться, приняв замершего человека за тёплый камень.
Чуть усмехнувшись, Ли покосился на опасную соседку и снова упёрся взглядом в горизонт. Наконец уже, когда солнце почти скатилось за горизонт, его терпение было вознаграждено. Песок завибрировал и загудел, передавая Ли сообщение, что банда на подходе.
Одним молниеносным движением ухватив змею за шею, Ли отшвырнул её в сторону, тихо пробормотав:
– Прости, подруга, продолжим в следующий раз.
Из-за холма вывернул огромный грузовик, и колонна выехала в распадок между холмами. В последний раз взревели моторы, и наступила полная тишина. Из машин начали выбираться люди. Распадок тут же наполнился гулом голосов, смехом и руганью. Водители грузовиков, не стесняясь в выражениях, высказывали своё отношение к этому походу.
С презрением наблюдая, как бандиты обустраивают лагерь, Ли решил дождаться темноты, чтобы проникнуть в него и попытаться разузнать их планы. Презрение Ли вызвало бестолковое расположение костров и брошенные кое-как машины. В случае опасности вся колонна оказывалась запертой первым грузовиком. Один удачный выстрел из гранатомёта мог навсегда лишить бандитов их сокровища.
Неожиданно внимание Ли привлёк вылезший из будки, стоявшей на головной машине, мужчина. Сухощавый, широкоплечий, в добротной матерчатой одежде со шрамом на правой щеке. Криво сросшиеся мышцы уродовали его лицо, превращая его в какую-то гротескную маску. Казалось, что одна половина лица мужчины улыбается, а другая готова заплакать.
Мрачно оглядев кое-как разбитый лагерь, мужчина сплюнул и хриплым голосом подозвал к себе несколько человек. По тому, как они подошли к своему главарю, Ли понял, это командиры различных групп. Похоже, намечался военный совет. Именно туда Ли и собирался попасть.
К тому времени уже почти стемнело. Бесшумно проскользнув по самому краю лагеря, Ли подобрался к машинам и, забравшись под один из грузовиков, пополз по направлению к головной машине. Он не ошибся. По какой-то причине главарь ехал не в кабине грузовика, а в будке, служившей ему одновременно домом и штабом.
Это Ли выяснил, взобравшись на крышу кабины второго грузовика. Дверь в будку была открыта, и Ли смог хорошо рассмотреть внутреннее устройство будки. Но ему важно было не увидеть, а услышать происходящее внутри. Спрыгнув на песок, он быстро закатился под грузовик и замер, вслушиваясь в происходящее рядом.
Бандиты были настолько уверены в своей безопасности, что даже не выставили караульных. Напротив, они все собрались у костров, предвкушая горячий ужин. Перебравшись под головной грузовик, Ли пристроился прямо под дверью будки и внимательно вслушался в разговор. Но понять толком, о чём они говорят, он не успел.
Широкий ствол дробовика упёрся ему в затылок, и хриплый голос тихо приказал:
– Брось винтовку и медленно выходи.
Сообразив, что в такой ситуации ничего сделать, не может, Ли покорно бросил оружие и медленно выбрался из-под машины. Обернувшись, он внимательно посмотрел на стоящего перед ним бандита.
Среднего роста, коренастый, с широкой, как лопата, бородой и огромными, грубыми руками, этот человек производил впечатление трудяги, но не преступника.
– Ты, мут, парень ловкий, но я к оленям подбираться умею. Так что твоя ловкость здесь не поможет. Лучше не дёргайся, – спокойно произнёс мужчина, и Ли понял, что он не шутит.
Сказано это было так, что сразу становилось ясно, человек не хвастается, а просто объясняет, что делать можно, а чего делать совсем не стоит. Из грузовика выглянул главарь банды и, удивлённо посмотрев на странную парочку, спросил:
– Что тут у тебя происходит, Чак?
– У паренька уши больно длинные и нос любопытный. Под ваш грузовик забрался, а я углядел, – усмехнулся в ответ Чак.
– Интересно, – мрачно протянул мужчина и, осторожно выбравшись из будки, подошёл к пленнику. – И что же ты хотел здесь услышать? Кто ты вообще такой? – спросил он после долгого разглядывания добычи.
– Вольный стрелок. Увидел большую банду и решил попытать счастья. Но потом заметил, что у вас тут только чистые, и решил сначала понять, что вы вообще собираетесь делать, – принялся импровизировать Ли.
– Мут, вольный стрелок, – насмешливо произнёс главарь. – Интересно. И много вас здесь таких?
– Я хожу один. Нанимаюсь на работу, делаю её, получаю свою плату и иду дальше.
– И хорошо ты стреляешь, стрелок? – с усмешкой спросил главарь.
– Проверь, – пожал плечами Ли. – На слово всё равно не поверишь.
– Это верно, – хрипло рассмеялся мужчина. – На слово я никому не верю. Мы проверим всё. И как ты стреляешь, и где ты побывал, и что ты ещё умеешь. Судя по твоим рукам, кулаками ты тоже работать умеешь.
– Всякое приходится делать. Жить-то как-то надо, – пожал плечами Ли.
– Вот и покажешь, как ты умеешь это делать, – рассмеялся мужчина. – Парни давно уже не веселились.
– А что я с этого иметь буду? – нахально спросил Ли.
– Свою жизнь, – усмехнулся в ответ мужчина. – Если победишь нашего чемпиона, позволю тебе жить. Если нет, устроим охоту на свинью.