Война морей - Эльхан Аскеров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно. Но зачем такие сложности. Ведь гораздо проще просто напасть и посмотреть, как и каким оружием мы сражаемся, – пожал плечами Ли.
– Для нас с тобой, да. А для человека, не имеющего большого опыта в подобных делах, это ничего не даст. Вполне возможно, что этот парень действительно торговец и в войне ничего не понимает. Ему дали поручение, и он его выполняет. Вполне может быть, что и караван не его. Дали товары и отправили к нам. Получится попасть в долину – хорошо. Нет – и ладно, зато знают, как она охраняется, – развёл руками Нгусу.
– Гораздо проще было просто проникнуть в долину и увидеть всё своими глазами, – покачал головой Ли. – Что-то здесь не так.
– Но что? – не уступал Нгусу.
– Не знаю, но что-то мы упускаем. Что-то такое, что лежит на поверхности. Но вот что? – протянул Ли, постукивая кулаком по ладони.
– А как далеко бросили ваши стада? – неожиданно спросил Нгусу у стоявшей рядом девочки.
– Точно не знаю, – пожала она плечами. – Нас везли в закрытом кузове. И ехали не прямо, а всё время куда-то сворачивая.
– Зачем тебе их стада? – растерянно спросил Ли.
– Сам же сказал, их кормить нужно, – тихо проворчал Нгусу, стараясь, чтобы девочки его не услышали.
– Не думаю, что нам удастся найти их, – покачал головой Ли. – Неизвестно, сколько времени прошло после захвата, не знаем, где отловили, даже расстояние до стойбища и то неизвестно.
– И что тогда делать? – удивлённо спросил Нгусу.
– Придётся закупать скот. Будем отдавать запчасти и железные предметы. Придётся загрузить работой наших кузнецов.
– Что ещё за железные предметы? – не понял Нгусу.
– Ножи, лопаты, тяпки, заступы, топоры. Хватит, или продолжить, – усмехнулся в ответ Ли, но эта усмешка вышла невесёлой.
– Похоже, тебя вся эта история здорово беспокоит, – проворчал Нгусу, заметив это.
– А как по-твоему, я ещё должен реагировать? – огрызнулся в ответ Ли. – Это дети, и я не могу выгнать их в пустыню, но прокормить сразу столько народу я тоже не могу. Нужно срочно что-то придумать.
– А что тут придумаешь? – спросил Нгусу в своей любимой манере. – Охота нам не подходит, рыбалки мало, скота мало. Чего делать-то?
– С сегодняшнего дня в долину будем пропускать только тех кочевников, которые хотят продать часть стада. Все остальные остаются за воротами. Торговать пусть приходят, воду будем вывозить в пустыню, а скот только на продажу.
– Не слишком ли круто? – с сомнением проворчал Нгусу.
– Нам свою скотину кормить нужно. Воду даём, торговать торгуем, чего ещё нужно? – пожал плечами Ли.
– А если кочевник скажет, что готов продать часть скота, а потом скажет, что передумал? – не унимался Нгусу.
– Значит, больше сюда не придёт, а в наказание будем отбирать по две головы с каждого стада, – жёстко ответил Ли.
– Жёстко, – качнул головой Нгусу и, тяжело поднявшись, проворчал: – Пойду к себе. Что-то я сегодня устал.
Кивнув в ответ, Ли молча проводил его взглядом и, прислонившись к нагретой солнцем стене, прикрыл глаза, продолжая обдумывать складывающуюся ситуацию.
* * *Вскоре по прибрежной пустыне разнеслась весть, что в долине обители начали в больших количествах закупать скот. Узнавшие об этом кочевники с удовольствием принялись сбывать излишки своих стад. Самой большой проблемой для них в пустыне была вода.
Чахлая поросль пустыни худо-бедно могла прокормить животных, но отсутствие воды, сводило все их усилия к нулю. Поэтому желание жителей пустыни иметь большое стадо было встречено кочевниками с заметным оживлением.
Но это известие не прошло незаметно и для других жителей пустыни. В течение трёх последующих месяцев на долину было совершено пять нападений. А ещё через месяц к воротам долины подошёл странный караван. Тридцать восемь детей, от месячного мальчонки до семнадцатилетней девушки, которая и привела их к воротам.
Услышав об очередном пополнении, Ли схватился за голову. Уже после освобождения первой партии девочек-рабынь он приказал построить у ближайшего озера купальни. С котлами для горячей воды и маленькой мыловарней. Самое главное, после избавления бывших рабов от цепей было привести их в порядок, избавив от грязи и паразитов.
На этот раз всё обошлось без стрельбы и драки. Дети просто подошли к воротам и попросили пропустить их в долину. Дежурившие на посту подростки отправили к Ли посыльного на мотоцикле и, пропустив детей, перекрыли проезд.
Ли примчался к воротам на грузовике и, загрузив всех пришельцев, сразу повёз их к озеру. Дав ребятишкам как следует отмыться и дождавшись, когда их накормят, он приступил к допросу. В итоге выяснилось, что вся эта группа детей тоже сироты.
Большая банда людей на мотоциклах и огромных грузовиках методично колесила по пустыне, уничтожая всех без разбора, старше восемнадцати лет. Девочки от пятнадцати отправлялись в бордели, а мальчиков продавали как рабов. Скот бросали, а дома сжигали.
У Ли сложилось стойкое убеждение, что кто-то очень хочет уничтожить всех мутов в пустыне. И делает это всё, не стесняясь в средствах. Юста, узнав, что в караване есть и совсем маленькие дети, решительно потребовала от Ли немедленно привезти их в обитель.
На его удивлённый вопрос, зачем ей это нужно, девушка посмотрела на него как на ненормального и, пожав плечами, коротко ответила:
– Это же маленькие дети. О них кто-то должен заботиться.
– Там есть девочки. Они сделают всё, что нужно, – пожал плечами Ли.
– Ли. Просто привези малышей сюда. Остальное уже женское дело. Не лезь в это, если не хочешь завязнуть навечно, – с улыбкой ответила Юста.
Тяжело вздохнув, Ли отправил одного из парней группы охраны в долину. Но на этом его проблемы с женой не закончились. Следующим стало требование огромного количества чистого полотна, молока и ещё кучи всяких жизненно необходимых для маленьких детей вещей.
Чуть не взвыв от злости, Ли вызвал одного из своих старшин и, приказав ему обеспечить этот детский сад всем необходимым, просто сбежал в бухту.
После разгрома бухты Печали морские муты стали приходить к ним намного чаще. Торговля с ними оживилась, прибавив к доходам обители заметную долю прибыли.
На этот раз в бухту привезли железо. Огромные пачки стальных листов приходилось выгружать вручную, что сильно затягивало процесс. С интересом осмотрев груз, Ли подошёл к капитану судна и, помолчав, спросил:
– Я могу задать тебе вопрос, не принятый среди торговцев?
– Хочешь узнать, где мы взяли столько довоенного железа? – понимающе улыбнулся капитан.
– Угу, – кивнул Ли, понимая, что может обидеть торговца своим вопросом.
– На соседнем континенте, – улыбнулся капитан с заметной хитринкой.
– И много там этого добра?
– Много, – честно ответил моряк. – И не только такого.
– А что ещё? – быстро спросил Ли.
– Да всякое. Я и названий таких не знаю, – пожал плечами моряк.
– Везите всё, – решительно ответил Ли.
– Зачем тебе столько железа? – не удержался от вопроса капитан.
– В нашей долине нужно всё. И потом ты же всегда мечтал иметь железный корабль.
– Да уж. За такого красавца я готов полжизни возить тебе товары бесплатно, – усмехнулся капитан, с завистью глядя на плавные обводы жёлтого корабля. – Не знаю, как у тебя это получается, но ты умеешь исполнять чужие мечты. Мы мечтали избавиться от пиратов, и ты уничтожил их. Мы мечтали увидеть железный корабль, и ты сделал его.
– Просто ваши мечты совпали с моими, – улыбнулся в ответ Ли.
– Что ты попросишь за такой корабль? – осторожно спросил капитан.
– Даже не знаю, – покачал головой Ли. – Всё дело в том, что мы поставили на свой корабль двигатель от грузовика. А он ест слишком много топлива. Я знаю, какой именно двигатель нужен, знаю, как собрать его, но у меня нет таких запчастей. И где их искать, я даже не представляю.
– Но ведь ты используешь его и даже не стал устанавливать на свой корабль парус, – резонно возразил ему капитан.
– Верно. Но у меня есть топливо. И я не хожу на нём далеко. Только вдоль побережья.
– Даже это для пустынника настоящее чудо, – усмехнулся в ответ моряк.
– Если ты так хочешь, я могу собрать корабль, на котором будет стоять мотор и мачта. Обычно можно будет ходить под парусом, а при необходимости запустить мотор.
– И ты готов сделать для меня такой корабль?! – спросил капитан, не веря своему счастью.
– Если ты привезёшь мне достаточно железа, – рассмеялся Ли.
– А что потребуешь взамен? – тут же взыграл в моряке торговец.
– Не знаю. Что-нибудь потребую, – пожал плечами Ли.
– Ты смеёшься надо мной, хранитель? – неожиданно насупился моряк.
– Нет, друг. Я никогда не смеюсь над людьми. Просто я действительно не знаю, что у тебя просить. Но я обязательно придумаю, можешь не сомневаться.
– Если ты сделаешь такой корабль, то можешь просить у меня всё. Включая мою жизнь, – твёрдо ответил капитан.