- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мой любимый шотландец - Эви Данмор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Бернс вернулся с женой и двумя совсем юными девушками. Их каштановые волосы лежали на плечах толстыми косичками, синие глаза разглядывали Хэтти с откровенным любопытством.
– Мисс Мари Бернс и мисс Клара Бернс, – представила их хозяйка. – К вашим услугам.
Люциан повернулся к мистеру Бернсу.
– Они говорят по-английски?
– Конечно, – ответил мистер Бернс. – В гостинице «Дроуверс» иностранцы не редкость.
У мисс Клары Бернс лоб был перепачкан мукой, а мисс Мари Бернс, судя по красным и влажным рукам, недавно занималась стиркой. Увы, с приездом Хэтти забот им прибавится. Она обратилась к той, которую назвали Мари:
– Вы старшая?
– Да, мэм. – Девочка сделала неуклюжий реверанс.
– Рада знакомству, мисс Бернс, – сказала Хэтти. – Понимаете, у нас медовый месяц, и с вашей помощью мне будет гораздо сподручнее.
Лица девочек вытянулись.
– Медовый месяц… – Миссис Бернс явно расстроилась.
Даже мистер Бернс опешил. Люциан настороженно наблюдал за Хэтти краем глаза.
– Что ж, – пришел в себя мистер Бернс. – Гостиница у нас первоклассная. Опрятная, очень тихая и самобытная. Прекрасный выбор для медового месяца!
Жена бросила на него кислый взгляд, и он закрыл журнал.
– Мы к вашим услугам.
– Жаль, что вы не предупредили, – сказала Люциану хозяйка. – Мы подготовили бы для вас корзинку.
– Да-да, – кивнула Мари. – Мама имеет в виду корзинку для молодоженов.
Хэтти одарила их всех трепетной улыбкой.
– Вы ужасно добры!
Женщины сплотились.
– Это чудная корзинка! – оживленно сообщила мисс Клара. – Мы положим в нее лучшее песочное печенье!
– И голубичный джем!
– И копченый окорок!
– Ну же, бегом на кухню! – рявкнула миссис Бернс. – Что толку стоять и обсуждать?! – Она повернулась к Хэтти. – Простите за задержку, мэм. Если бы мы знали заранее… – Она покачала головой.
– Зато у вас лучший номер с самым красивым видом из окна! – Мистер Бернс присоединился к совместным усилиям своего семейства загладить вину за испорченный медовый месяц, которая, несомненно, лежала на ее унылом муже, и Хэтти с мрачным злорадством отметила, что тот уже начинает закипать.
– Мы добавим бутылочку «Оштермучти» лучшего урожая, – расщедрился мистер Бернс.
– Точно! – Миссис Бернс заговорщицки кивнула Люциану. – Лучшее виски во всем Файфе!
Номер наверху был, пожалуй, худшим во всем Файфе. Маленький, обшарпанный, воняющий, как корзина с грязным бельем. Всю правую сторону занимали расшатанная кровать и шкаф. Впереди находилось единственное окно и кресло в заплатках, слева – камин и завешенный шторой боковой вход. В центре комнаты ютился исцарапанный столик, окруженный грудами багажа. Сверху лежала черная папка. Люциан схватил ее с большим интересом – судя по всему, папка ему и предназначалась.
Хэтти подошла к окну и отодвинула потрепанную штору. Вид был унылый: по вересковому полю петляла грунтовая дорога, вдали стоял двойной ряд жилых домов из серого камня и какие-то промышленные сооружения. Если бы не муж, сейчас она смотрела бы на крыши Парижа или романтично выгорающие на солнце лавандовые поля в Провансе. Ему не забрать у меня Францию навсегда, поклялась она в душе.
– Я надеялась увидеть в Шотландии настоящие горы, – сказала Хэтти вслух. – А здесь так же плоско, как в восточной Англии.
– Файф находится в низинной части Шотландии, – напомнил Люциан.
– Скучно.
Хэтти заглянула за штору бокового входа. Комнатка была не больше комода: всего несколько квадратных футов, вмещавшие лишь скамеечку для ног и умывальник с кувшином, наверху – узкое, как бойница, окошко. Видимо, ватерклозет есть только внизу… Серьезное неудобство!
Внезапно девушку пронзило нехорошее предчувствие. Она повернулась к Люциану, листавшему черную папку.
– Здесь же только одна кровать!
– Да.
Она скрестила руки на груди.
– Я требую отдельный номер!
– Еще бы, милая, но свободных нет.
– Гостиница всего с одним номером?! – возмутилась она. К тому же он назвал ее милой, словно лавочник с севера – покупательницу.
– Есть еще три, и все заняты, – спокойно ответил Люциан.
– Да кто же в своем уме захочет остановиться в этом богом забытом месте?
– Горный инженер, гражданский инженер и новый управляющий шахтой. Они здесь по моему распоряжению.
Значит, они и оставили для Люциана черную папку.
Хэтти повернулась к маленькому камину, смерила взглядом полочку и принюхалась. Если первый этаж занимали плохо набитые чучела зверей, то второй заполонили уродливые деревянные гномы с шевелюрами и бородами из серой овечьей шерсти. Справа от каминной полки висели немецкие часы с кукушкой, вырезанные в форме железнодорожной станции и щедро украшенные резными же виноградными листьями, – вещь сама по себе очаровательная, но здесь она смотрелась гротескно.
Девушка провела пальцем по полочке и повернулась к Люциану.
– В номере пыльно и сквозняк.
Люциан потер шею, не отрываясь от чтения. Хэтти крутила минутную стрелку до тех пор, пока не пробил новый час; маленькие зеленые дверки распахнулись, и механическая птица издала семь беспокойных, пронзительных криков.
– Вы же не думаете, что я стану терпеть это каждый час? – осведомилась Хэтти, когда дверцы закрылись. – Завтра я возвращаюсь в Лондон.
Люциан поднял взгляд, оторвавшись от документов.
– Хэрриет, если не уймешься, я перегну тебя через колено и отшлепаю.
Она моргнула, потом схватила с каминной полки деревянную фигурку.
– Хочешь гномом по голове?
Он сжал губы, и уголки рта подозрительно дернулись.
– Это не гном, – пояснил Люциан. – Трау – сказочные существа с островов, которые не любят, когда ими швыряются.
Хэтти поспешно поставила фигурку обратно, искренне возненавидев мужа за кривую усмешку.
* * *
Пить чай, точнее, ужинать они спустились в общую залу, потому что Хэрриет закономерно предпочла не оставаться с ним наедине. Горстка посетителей – на вид завсегдатаев – сидела в тускло освещенном баре и с любопытством разглядывала их сквозь клубы табачного дыма. Официантка провела Люциана с Хэтти в отдельную кабинку возле окна.
– Что вам принести, сэр? – Девушка улыбнулась и обратилась к нему по-английски.
– А что посоветуете?
– Мы готовим лучший хаггис во всем графстве, подаем с картофельным пюре и хорошо прожаренной репой.
– Прожаренной, говорите?
– Еще могу предложить тушеное мясо с картофелем – лучшая говядина галловейской породы в западной части Шотландии.
Люциан посмотрел на Хэрриет, сидевшую с апатичным видом, потом снова на официантку.
– У вас есть меню?
– Если для меня, то не утруждайтесь, – мягко отозвалась жена. – Я возьму то же, что и вы.
Люциан бросил на нее скептический взгляд.
– Полагаю, вам это блюдо не придется по вкусу.
– Просто мечтаю отведать жареной репы, – вежливо проговорила она.
Хэтти не нужно было видеть меню. По сути, она имела в виду, что кухня здесь убогая. То же самое она могла бы сказать и про гостиницу, и про Шотландию, и про него самого. Люциан заказал хаггис, тушеное мясо, вино и эль, размышляя о том,

