Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный - Мэри Бостико
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
p. p. (pour presenter) — представить
p. f.n.a. (pour feliciter Nouvel an) — пожелание счастливого Нового года
p. р.с. (pour prendre conge) — попрощаться p. r. (pour remercier) — поблагодарить
Если вы получаете карточку, помеченную: р. с, р.р.р. или p.f., вам следует немедленно послать взамен карточку, помеченную р.г. Карточку, помеченную р.г., также посылают с цветами или шоколадными конфетами вашей хозяйке, после того как вам оказывали гостеприимство.
Если вы получили карточку, помеченную p.f.n.a., пошлите взамен карточку, соответственно помеченную точно так же. Это убедит или не убедит того, кто послал карточку, что вы думали о нем приблизительно в то же самое время. Если же, однако, он несколько запоздал, можете выйти из положения, ответив карточкой с буквами p.r.p.f., означающими: «Благодарю вас за ваши добрые пожелания и желаю того же вам».
Карточки, помеченные p.p., используют, чтобы представить других, не вас самих. Если вы хотите представить коллегу или делового знакомого, поехавшего в другой город, можете дать ему свою карточку, помеченную p.p. Он приложит ее к своей собственной и пошлет в конверте человеку, которому его представляют. Затем последует его личный визит. Ни в коем случае не следует карточку, помеченную буквами p.p., представлять лично.
Карточки, помеченные буквами p.p., р.р.с. и р.г., не требуют ответа.
Другой обычай, который возродился по всему континенту, — целование рук. В Германии и в Италии это не поощрялось в период диктатуры, и действительно, Муссолини порицал даже обмен рукопожатиями, но теперь обычай целовать руку вновь родился, и дамам, похоже, это очень нравится. На самом деле некоторые из них готовы заставить вас целовать им руку, протягивая ее ладонью вниз. Это, конечно, плохие манеры со стороны женщин, но, если такое случится с вами во время следующего путешествия на континент, ничего не остается, как выполнить желаемое — как этого избежать?
Сделать это достаточно просто. Вы не дергаете руку дамы вверх к своим губам, но склоняетесь над ее рукой, на мгновение замирая непосредственно перед тем, как ваши губы прикоснутся к ее руке. Другими словами, вы вовсе не целуете ее руку, но склоняетесь над ней. Итальянцы на самом деле проделывают все, как полагается, но в Италии также признают так называемый немецкий вариант, при котором на мгновение словно замирают как раз перед тем, как прикоснуться к руке, и некоторые мужчины предпочитают использовать этот прием.
Помимо техники, есть один-два пункта, о которых следует помнить, когда целуете руку.
Целовать руку можно только замужним женщинам, пожилым или особам выдающимся, хотя и незамужним. Это знак уважения — не любви.
Целовать руку можно только в помещении. Единственное исключение из этого правила — сад, где тоже можно целовать руки, потому что сад, находящийся в частном владении, считается фактически частью дома.
Совершенно в порядке вещей склониться над рукой в перчатке. Однако, если вы в Италии, а дама особенно привлекательна и вы ощущаете, что готовы отвергнуть свою британскую сдержанность и действительно поцеловать ей руку, тогда, увы, вам придется воздержаться, если на ней перчатки. Итальянские книги по этикету говорят, что никуда не годится выискивать местечко, не прикрытое перчаткой, но британский бизнесмен едва ли нуждается в таком предупреждении.
Не во всех континентальных странах принято целовать руку. Этого чаше всего не делают в Швейцарии, например, но говорят, что это очень популярно в Боснии! Достаточно легко, однако, равняться на других мужчин, и, скорее всего, немногие британцы в любом случае отважатся на такой эксперимент, но таковы правила.
Вы не обнаружите на континенте причудливого британского обычая, когда женщины оставляют мужчин пить портвейн после обеда, так что приготовьтесь пить кофе за обеденным столом или перейти для этого в гостиную. Более того, только в Британии мужчина ждет, что женщина поздоровается с ним на улице. При встрече с женщиной на континенте или в другой части света, знайте, вам полагается приподнять шляпу, если вы носите оную, и поклониться ей.
Вы обнаружите, что все женщины на континенте и в других частях света протягивают руку первыми при знакомстве, так что будьте готовы к этому.
Вы также обнаружите, что в Германии и Скандинавских странах хозяин и хозяйка не занимают место во главе и в конце стола, как в Британии, но садятся посредине длинной стороны стола, лицом друг к другу. В начале и конце стола усаживают двух наименее важных гостей. Это, конечно, не должно распространяться на вас как на гостя, но все равно полезно знать, чего ожидать. Рассаживание за столом различно в разных странах, хотя в большей части континента, как и в США, делают это так, как мы, поскольку это практически интернациональный обычай. В Германии и Скандинавских странах принято самого важного гостя сажать слева от хозяйки, самую важную гостью — слева от хозяина и так далее. Однако, когда присутствуют иностранные гости, немецкие и скандинавские хозяева иногда организуют распределение мест в их честь. Так что будьте готовы ко всему и поглядывайте на обеденные карточки.
Что касается поведения за столом, то это скорее вопрос, как отнестись снисходительно к непривычным для вас манерам. Дело в том, что практически никто не ест так аккуратно или действительно без энтузиазма, как британцы, и по этой причине вам, вероятно, будет тяжело смириться с тем, как шумно едят суп и повязывают салфетки вокруг шеи. Вам придется, конечно, перетерпеть это, но нельзя требовать, чтобы вы последовали их примеру. Иногда слишком цивилизованное поведение за столом британцев мешает людям. Испанцы, например, часто смущаются, когда вы изящно режете ножом и вилкой цыпленка, им кажется, что нет никакой необходимости так строго придерживаться этикета. В таких случаях остается положиться на свое шестое чувство и последовать примеру хозяина дома, если вы считаете, что это поможет. В таких ситуациях такт имеет преимущество перед этикетом. Находясь за границей, лучше всегда следовать этому правилу. Во внимание принимают не столько ваше представление об этикете, сколько предупредительность, проявленную к другим. Постарайтесь не просто чувствовать себя непринужденно со всеми людьми, но и чтобы все люди чувствовали себя непринужденно с вами, — а этого добиться довольно тяжело.
ГерманияВозможно, Германия та страна, чьи обычаи и правила поведения в обществе наиболее родственны и близки нашим собственным.
Немцы, в том числе и бизнесмены, живо интересуются титулами и обычно каждого называют по его должности или иному титулу. Директора-распорядителя компании даже в обществе будут называть Herr General-Direktor (господин генеральный директор) или Herr Direktor (господин директор) — в зависимости от случая. В небольших городках к каждому, начиная с мэра, обращаются по его должности: Herr Burgermeister (господин бургомистр), Herr Doktor (господин доктор), Herr Apotheker (господин аптекарь), Herr Lehrer (господин учитель) и так далее. Даже жены именуются по должности своего мужа, хотя теперь это считается старомодным и не совсем правильным. Таким образом, вам надо следовать национальным традициям страны и использовать их, пока вас со скромным видом не попросят опускать титул.