Наследство Найтингейлов - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, кузен, — пробормотала девушка, направляясь к маленькой задней комнате, которую решила сделать своим кабинетом.
— Я хочу поговорить с тобой, Кэролайн.
— Прекрасно. Я тоже хочу поговорить с тобой. Пойдем, Беннет.
Беннету явно не понравилось, когда Кэролайн села за письменный стол так, что солнечный свет бил ему прямо в глаза, но ей было совершенно все равно.
— Наши три дамы уже здесь, — объявила она без предисловий. — Надеюсь, ты будешь вести себя вежливо по отношению к ним. И постарайся никого не напугать, особенно Элис: она слишком молода и боится мужчин.
— Почему же в таком случае она задирала перед ними юбки?
— Беннет, — процедила она, стараясь не выйти из себя, — Элис всего четырнадцать лет. Ее изнасиловали трое молодых людей, которые, вероятно, к тому же были пьяны. Она совсем ребенок, одинока и беременна. Ты будешь очень-очень осторожен с ней.
Беннет пренебрежительно поморщился и пожал плечами. Кэролайн страшно захотелось влепить ему пощечину, но она, сжав зубы, только выдавила:
— Скриледжи Холл — их убежище, а теперь и дом. Здесь они в безопасности от людской злобы и угроз. Тебе понятно?
Вместо ответа он опять пожал плечами.
— Беннет, ты можешь, если захочешь, поселиться где-то еще.
— И где же именно? Ты дашь мне денег, чтобы я смог уехать? Ты вполне можешь себе это позволить. Конечно, я не уступлю тебе свою долю наследства, но если переведешь на мое имя доход от всех денег, оставленных тетей, я с радостью покину этот дом.
Идея была достаточно соблазнительной, но Кэролайн знала: тетя верила, что Беннета все еще можно исправить. Конечно, это глупо, но Кэролайн считала, что в память об Элинор она должна попытаться что-то сделать.
— Нет. Почему бы тебе не заняться чем-нибудь? Ты совсем не глуп, только ужасно ленив.
— Я джентльмен.
— Ну да, это означает, что ты должен по любому поводу ныть, капризничать и допиваться до полусмерти на постоялом дворе? Сомневаюсь, чтобы Норт посчитал эти занятия достойными истинного джентльмена.
— У него в отличие от меня есть деньги.
— Которые он получил только вместе с титулом. До этого у Норта совсем ничего не было. Он с шестнадцати лет служил в армии, защищая родину, и сам себя содержал.
— Наполеона больше нет. Так же, как и причин служить в армии. Кроме того, мне пришлось бы купить патент на офицерский чин. Может, дашь мне шестьсот или восемьсот фунтов на его приобретение?
— Чем же ты хочешь заняться, Беннет? — со вздохом спросила Кэролайн.
Он поднялся, подошел к высокому окну, выходящему в прелестный внутренний садик, и признался:
— Хочу жениться на богатой наследнице.
— И как поступает тот, кто собирается жениться на наследнице?
— В подобных Богом забытых местах таких просто не бывает, уж это точно. Нет, я должен отправиться в Лондон и постараться познакомиться с дочерью какого-нибудь торговца побогаче. Правда, у меня нет титула, зато происхождение и воспитание безупречны. Да-да, мне нужен капитал, и клянусь, что получу наследницу вместе с приданым не дольше, чем через полгода.
— Так ты хочешь, чтобы я дала тебе деньги взаймы как вложение в охоту за приданым?
— Да, — подтвердил Беннет, оборачиваясь. — Могу сказать только, что пяти тысяч фунтов будет вполне достаточно. Если пожелаешь, готов через восемь месяцев начать платить долг плюс десять процентов годовых. Возможно, ты захочешь выкупить мою долю наследства. Богу известно, что больше всего на свете мне не хочется возиться с беременными шлюхами. Как ты отнесешься к такому предложению?
Кэролайн не знала, что ответить, и это было странным, потому что обычно слова без всяких затруднений слетали с языка. Она лишь молча смотрела на Беннета и гадала, что же он все-таки за человек. Девушка долго не могла подобрать ответа и наконец выговорила;
— Я подумаю об этом, Беннет. Ну а пока почему бы тебе не заняться чем-нибудь полезным?
— Чем именно? Встречаться с этими чертовски скучными фермерами? Самому чинить их коттеджи? Заставить себя слушать нескончаемые разговоры об их жалком урожае, вечно гниющем в полях из-за бесконечных дождей? Желаешь, чтобы я сидел с мистером Думбартоном и выражал ему сочувствие по поводу того, что вместо мужчины хозяйкой здесь снова стала женщина? Хочешь, чтобы я выводил дурацкие цифры в счетной книге? Проводил часы в оловянных рудниках и, подобно Оуэну, лизал сапоги Питри? О да, я видел в Уил Китти, как он шагал рядом с этим проклятым управляющим и заискивал при этом перед ним, как мальчишка-школьник: почтительно слушал то, что он соизволит сказать, и только что на задних лапках не стоял при этом.
— Если ты женишься на наследнице, Беннет, все равно придется заняться чем-то полезным. Если у нее будет имение — твой долг и обязанность управлять им. Представь, что родственники твоей жены окажутся банкирами, что ж, в таком случае от тебя потребуется научиться всем тонкостям их дела.
— Я найму управляющею, — пренебрежительно бросил Беннет. — И скорее отправлюсь в Америку, чем переступлю порог банка. Говорю тебе, Кэролайн, я джентльмен. Джентльмены не занимаются торговлей. И вообще ничем не утруждают себя.
Кэролайн, поднявшись, оперлась ладонями о крышку стола:
— Ты глупец, Беннет, но я все же подумаю о твоем предложении, хотя просто рука не поднимается давать деньги, зная при этом, что ты и обманом заставишь какую-нибудь бедняжку выйти за тебя замуж.
— В таком случае ты никогда не избавишься от меня, Кэролайн. Теперь это не только твой, но и мой дом. А наверху ждут три беременные потаскухи. После того, как они наконец выродят своих ублюдков, у меня будет неплохой выбор. Возможно, я не буду так уж скучать.
Повернувшись, он направился к порогу, насвистывая так беззаботно, словно не имел в этом мире ни бед, ни забот. Будь проклят Беннет! Он прав. Что же ей делать?
* * *— Кэролайн, что происходит? Выглядишь так, словно готова пристрелить кого-то.
Она металась взад-вперед по гостиной Норта по-прежнему в таком бешенстве, что почти задыхалась.
— Это Беннет, — с трудом пробормотала она, пытаясь говорить как можно спокойнее, хотя голос по-прежнему дрожал от ярости. Девушка остановилась на мгновение, но тут же снова начала мерять шагами комнату. Норт, медленно выпрямившись, спросил с угрозой в голосе:
— Этот жалкий маленький ублюдок оскорбил вас? Его резкий тон привел девушку в себя. Так если ее оскорбят, он разозлится? Тогда, возможно…
Кэролайн улыбнулась широкой, ослепительной улыбкой, заставившей Норта немедленно пожалеть о том, что он не удержался и снова не вовремя открыл свой чертов рот. Что же касается Кэролайн., поистине странно, но ее гнев на Беннета неожиданно рассеялся, словно дождевые облака. И не осталось ничего, кроме яркого солнца.