- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
4-02. Ripresa allegro mosso - Евгений Лотош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джорджио обратил тоскливый взгляд на генерала.
– Он все понял, – многозначительно проговорил тот. – Значит, так, лейтенант. Сейчас галопом несешься в казарму и хватаешь манатки в охапку. Затем так же быстро – в канцелярию, проездные документы уже готовы, да и приказы подпишешь заодно. Отдел кадров твоей базы уведомят без тебя. А теперь – свободен.
– Так точно, дэр генерал…
Джорджио поднялся и медленно, словно во сне, побрел к двери, сжимая бумажки.
– Бегом марш! – хлестнул его голос генерала, и новоиспеченный лейтенант невольно ускорил шаг, выскочив из кабинета, словно ошпаренный. Торопливо шагая вниз по лестнице, он безуспешно пытался укротить сумбур, царящий в мыслях.
Что-то скажет капитан Пасия, когда узнает новость? Хорошо бы командир базы не стал злиться попусту. В конце концов, он тоже понимает, что такое приказ…
Когда за Каллавиро закрылась дверь, фальшивая улыбка немедленно сползла с лица министра.
– Значит, таков твой протеже? – сухо спросил он у командующего.
– Остроумный ты, Хоан, спасу нет. Он не больше мой протеже, чем твой.
– Вот как? И чего же ты его навязывал?
– Ну, во-первых, парень действительно толковый, можно и продвинуть. По всем характеристикам первый кандидат в офицеры, да я и сам видел, как он командовал вместо своего сопляка-ротного во время операции по встрече Майи. Самостоятельно из сержантов он не уйдет, как психологи подтвердили, так что все равно пинок требовался. Во-вторых, слишком крепко он с паладарами завязался. Те же психологи его маневры во время допросов на раз расщелкали. Он упорно не говорил ничего, что против них сработало бы, а иногда просто врал, причем неосознанно. Мне такие агенты влияния в боевых частях не нужны, а на канцелярскую работу его перетаскивать – материал попусту переводить. А так, глядишь, что-то из него да получится, и паладаров лишний раз умаслим старым вроде как знакомым. Достаточно?
– Нет, – скривил физиономию министр. – Я ж тебя сколько лет знаю, десять, одиннадцать? За одно гнилое брюхо ты бы его просто вышиб из армии. Что у тебя за тайные причины?
– Разведка его одобрила.
– Такого лопуха?
– Именно лопуха. Он искренен. И с генералом Саматтой на короткой ноге. Глядишь, тот и проговорится о чем в его присутствии. Профессионала к паладарам подпускать нельзя, Чужие каким-то образом их на раз просчитывают и губы себе намертво заклеивают. Двоих из Хёнкона мне уже вернули с позором – вернее, вежливо и с извинениями, да еще и с фотографиями, которые те сделать пытались. С куда более качественными, чем наши, лишь чуточку не в том ракурсе – совсем чуточку, но без деталей, что нам требовались. Нет, сейчас лучший шпион – тот, кто не догадывается, что шпион. А уж как вытрясти из него сведения, забота разведки: в свите консула четверо опытных людей.
– И все равно слабый мотив, – министр с сомнением покачал головой. – Лопух – он и есть лопух, если что и нароет, то чисто случайно. Слушай, еще не поздно все переиграть. У меня есть на примете…
Генерал с такой злостью врезал кулаком по столу, что министр даже изменился в лице и отпрянул.
– Хоан! – зловеще проговорил Сентетто. – Я ведь не посмотрю, что ты министр. Еще раз мне про кого-нибудь из многообещающих юнцов втирать начнешь – выставлю с базы! Ты знаешь, как мне мозги выели за последние две декады? В столице чуть не половина офицеров – шалопаи из богатеньких семей разной степени влиятельности либо их знакомые, знакомые знакомых и все в том же духе. Ко мне толпами ходят и прелести кандидатов расписывают, словно замуж за меня выдать хотят! Кеоварита, Смеарх, Навахо, Капурри, Симмерса, Массини готовы кого угодно пристрелить, лишь бы своих людей в миссию пропихнуть ради промышленного шпионажа, но с ними пусть в МИДе разбираются. А вот Деллавита совсем с ума сошел. Требует, чтобы я посольскую охрану сформировал из его головорезов! Чуть ли не напрямую угрожать пробовал.
– Деллавита? – поразился министр. – Охрану? А ему-то зачем?
– Не слышал, что ли? Весь Дриммад только и болтает, как его дочурку ненаглядную паладары в Хёнкон то ли силой увезли, то ли сманили чем. Сманили, наверное, раз под фамилией матери выехала. Жена под этим соусом от него ушла, правда, на развод пока не подала. Деллавита, видимо, надеется, что его СБ за дочерью и там хвостиком таскаться позволят. В общем, задрали меня с должностями. Главное, одного поставишь – десятеро смертельно оскорбятся, что их конкурента предпочли. Пусть уж никому должность не достанется: любить меня сильнее не станут, но и ненавидеть – тоже. Им главное, что никто из заклятых врагов привилегию не получит.
– Вот как? – министр задумчиво почесал нос. – Ну что же, есть свой резон. Кстати, я вижу, ты при параде сегодня? Все-таки решил к Массини на прием ехать?
– Разумеется, – генерал вальяжно повел плечами. – Он мне упорно своего поставщика мясных консервов сватает.
– Сколько дает? – почти безразлично поинтересовался министр.
– Пять процентов. Хрен с ним, пусть Массини. С Оммерсой я решил расплеваться – они мне уже трижды плату замылили.
– Ну вот, а я к тебе специально тащился, уговаривать собирался… Однако, дружище, не пять, а шесть, он мне уже пообещал. И, надеюсь, не забыл, что половина – моя?
– Да с тобой, кажется, забудешь! – поморщился генерал. – Ты на своем самолете? Вот и полетели прямо сейчас. Как раз к пяти в Дриммад доберемся…
03.03.1232. Ценгань, Тасиэ
"…огромные, покрытые черным лаком с изящными алыми узорами, сёдзи Большого церемониального зала раздвигаются абсолютно бесшумно. Сопровождающая обильная свита почтительно отстает, шурша шелковыми одеждами, и я в одиночестве ступаю по искусно плетеным соломенным татами…"
Я на мгновение отвлекаюсь от проигрывания записи: мягко звучит оповещение о входящем сообщении. Нет, ничего срочного: регулярный отчет координатора о ходе работ в Хёнконе. Можно просмотреть потом. Сейчас хочется еще раз освежить в памяти детали, необходимые для предстоящего через несколько минут разговора. Кабинет растворяется в пустоте, и я снова оказываюсь в королевском дворце в Тасиэ, окруженный помпезными ценганьскими чиновниками.
"…огромный зал полон народа: люди сидят на низеньких стульчиках, скрестив ноги, между украшенными малахитом колоннами, густой толпой стоят за спинами сидящих, теснятся на приступках у стен. Душный воздух пропитан тяжелым запахом испарений человеческих тел: система кондиционирования, тщательно замаскированная посреди ажурных решеток, экранов и карнизов, явно не справляется. Обычная для здешних мест жара положение не улучшает. Ничего, дамы и господа, радуйтесь, что Палла изначально спроектирована с мягким климатом, и что на экваторе вовсе не так жарко, как на некоторых моих прежних площадках. Кое-где вы бы уже сварились заживо. Однако даже духота играет мне на руку: я, в отличие от вас, нечувствителен к высокой температуре и нехватке кислорода. Да и вообще, вы всерьез решили, что способны играть со мной, Демиургом Камиллом, на равных?
Опустив взгляд, я неторопливо ступаю по татами, покрытым плетеными рисунками журавлей и черепах. Золотые подвязки темно-синих шаровар-сасинуки неслышно скользят по сухому тростнику – можете даже не надеяться, что я наступлю на концы и запнусь. Десятки взглядов растерянно скользят по моему носи: его красный цвет опасно близок к императорскому алому, сияющему на троне в конце прохода, а широченные рукава не менее близки размерами к границам, установленным этикетом для министров. Сложный абстрактный узор на верхнем одеянии в определенных обстоятельствах можно было бы посчитать открытым вызовом традициям. Султан угольно-черного колпака эбоси, почти не скрывающего собранные на затылке косы, колышется высоко над головами стоящих, и вплетенные в них серебряные нити, невиданный для здешних краев элемент, отбрасывают сверкающие блики на лица придворных.
Вы ожидали увидеть варвара со звезд? Посмеяться над ним в обшлага своих непомерно широких рукавов, как втайне смеетесь над ставрийскими и кайтарскими дипломатами? Вы даже не представляете, какое удовольствие доставляет мне ошеломление на окружающих лицах: вместо обезьяны в убогом заморском костюме к вам явилась высокопоставленная особа, явно не ниже рангом Левого Министра. Моя тщательно продуманная одежда режет вам глаза, ослепляет хамством цветов, положенных лишь высшим сановникам, а покрой и узоры лицевой стороны и подкладок заставляют чувствовать себя нищими даже самых богатых. Явись в такой одежде один из вас, и его, выскочку, тут же разорвали бы в клочья. Но от меня приходится терпеть.
К вам явился паладар. Безвестный и безродный авантюрист из далекого космоса, алкающий денег, денег, денег, готовый на все ради прибылей и богатства, не способный понять изящество и красоту древних традиций Могерата… Именно так вы считали до сегодняшнего дня – и я с огромным удовольствием продемонстрирую всю глубину вашей глупости. Да-да, дамы и господа, к вам явился Демиург. И не простой – Игрок-Стратег с тринадцатым местом в Рейтинге. Тринадцатым – из семисот тридцати восьми. И сверх того я не просто обожаю азиатские культурные контексты – я на них специализируюсь почти три с половиной миллиона лет объективного времени. Вы никогда не узнаете, кто я на самом деле, и еще не догадываетесь, что через одно-два поколения короли и знать Могерата станут питаться из моих рук…"

