- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По крайней мере, она очень надеялась, что ей не придется в очередной раз пенять на свое излишнее любопытство.
— Добрый день, Эбби! — подойдя к ней, сказал Хит. — Ведь я могу называть вас Эбби?
— Да, конечно, — ответила Эбби, плененная его непринужденным обаянием и тут же забыв обо всех своих дурных предчувствиях.
— А вы можете звать меня просто Хит, поскольку «мистером Мэйсоном» величали единственно моего отца.
Эбби опустила голову и вновь насторожилась.
— Простите, — спохватился Хит, — мне не следовало его поминать…
— Лучше не надо, — неуверенно проговорила Эбби. При одном лишь упоминании его имени ее словно окатывало ушатом холодной воды.
— Кажется, я дал маху, да? — вздохнул Хит, пожирая ее глазами. Он не мог допустить, чтобы его планы рухнули в одночасье. Слишком высока была ставка. — Может, начнем все сначала? Как прошел ваш день?
С нежностью вспомнив их верховую прогулку с Джеком, Эбби невольно улыбнулась.
— На самом деле очень хорошо, — сказала она. — Нынче утром мы с Джеком объехали всю Бангари.
— Просто восхитительно! — заметил Хит, с интересом наблюдая за ней.
— И я узнала кое-что об овцеводстве, — с едва заметным волнением прибавила Эбби.
Хит развернул одеяло, расстелил его на траве в тени и принялся выкладывать содержимое корзины.
Эбби смотрела широко раскрытыми глазами, как он вынимал разносортные сыры, разделанного холодного цыпленка, оливки, помидоры, нарезанные фрукты, булочки, масло в горшке под крышкой, чтобы не растаяло, и фруктовый пирог ломтиками. Увидев же бутылку вина и пару бокалов, она не обрадовалась.
— Хит, все это… прекрасно, — сказала она, пораженная такому изобилию. — Вы взяли на себя столько труда?
— Я с радостью приписал бы себе такую честь, но у меня есть экономка… — Он вдруг осекся, смекнув, что опять дал маху. — Все это собрала мне миссис Хенди, — наконец договорил он. Сообразив, что в сложившихся обстоятельствах миссис Хенди уже не его экономка, а скорее экономка Эбби, он содрогнулся. Хорошо, что Эбби об этом не прознала, а если ему повезет, то и вовсе никогда не узнает.
— Вы что, назвали еще гостей? Здесь же снеди с лихвой хватит на шестерых! — воскликнула Эбби.
— Я не знал, что вам больше по душе, вот и заказал всяких яств. — Он подал ей руку, помогая присесть на одеяло. А лотом передал тарелку.
— Надеюсь, вы проголодались?
— Не то слово, — призналась Эбби.
— Тогда прошу, накладывайте себе, — сказал Хит, — а я пока разолью вино.
— Мне не нужно, — поспешила отказаться Эбби и покраснела от смущения.
Хит склонил голову набок и с пониманием улыбнулся.
— Я пью совсем немного. Может, все же составите мне компанию? — настойчиво спросил он.
Эбби заглянула в его глаза, так не похожие на глаза его отца.
— Что ж, будь по-вашему, — согласилась она, не желая его огорчать: ведь он так старался. — Мне тоже самую малость.
Хит понял, что одержал маленькую победу, и остался доволен собой. Ему нужно было вселить в душу Эбби умиротворение, чтобы получше узнать ее изнутри, и вино, по его разумению, годилось для этого лучше всего. Он принялся разливать вино, а Эбби — накладывать себе угощение.
Некоторое время спустя, когда Хит и Эбби все еще продолжали свой пикник, приехала Клементина. Выйдя из коляски на подъездную дорожку у парадной двери, она заметила их обоих под сенью акации. Понаблюдав за ними какое-то время, она прошла в дом. Эбби тоже увидела ее и хотела было помахать ей рукой, но не решилась, потому как Клементина вовсе не собиралась ее приветствовать.
— Это же Клементина Фибл, не так ли? — осведомился Хит.
— Да, а вы с ней знакомы? — спросила Эбби.
— Виделись не раз в компаниях. Я слышал, будто она встречается с Джеком, но, честно признаться, мне казалось, этого не может быть.
— Почему же?
— Не думаю, что он подходит Клементине.
Его слова сбили Эбби с толку. Ей казалось, что Джек самый что ни на есть настоящий мужчина. Красивый, добрый, умный, учтивый и чуткий.
— С чего вы это взяли?
— Представить себе не могу Клементину в роли фермерской женушки. Ей бы замуж за врача или банкира, только не за фермера. Никто из этих землепашцев ей в подметки не годится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Чем же фермер вам не угодил? — спросила Эбби. У нее в голове не укладывалось, как можно считать тяжким трудом жизнь в таком прекрасном доме, как у Джека, да еще в качестве его жены!
— По-моему, жизнь на ферме показалась бы ей слишком скучной, да и потом, она не их тех женщин, что готовы марать свои руки. Да, у Джека есть слуги, но неужели вы действительно можете себе представить, как Клементина кормит кур и собирает из-под них яйца по выходным?
В самом деле, представить себе такое Эбби не могла, но, с другой стороны, она совсем не знала мисс Фибл.
— Я не слышала, чтобы они решили пожениться, но мисс Фибл и Джек Хокер встречаются уже почти целый год, — заметила Эбби. — Так что она прекрасно знает, что такое быть женой фермера. Вы так не считаете?
— Может, Клементина и правда по уши влюблена в Джека, — предположил Хит скорее с сомнением, чем в раздумье. Он не сказал, о чем подумал на самом деле, а в действительности однажды она уже почувствовала себя побежденной, когда сам Хит отверг ее кокетливые заигрывания, но, судя по всему, она все еще надеялась устроить свою личную жизнь. Джек был человек уважаемый, и Хит слышал, что Бангари приносит немалый доход, однако его ферма не шла ни в какое сравнение с усадьбой Мартиндейл-Холл.
— Меня наняли компаньонкой для матери мистера Хокера потому, что жизнь здесь казалась ей довольно скучной, — заметила Эбби, полагая, что такой же скучной она показалась бы и Клементине. — Так что, думаю, жизнь на ферме не для всех.
— А как насчет вас? Вам здесь не скучно? — спросил Хит.
— Нисколько, — ответила Эбби. — По-моему, жить в Бангари очень даже интересно.
Хит пристально посмотрел на нее. Эбби была красавица, спору нет, но при мысли, что она хочет прибрать к рукам Мартиндейл-Холл, ему делалось дурно. Он уже не раз клял про себя покойного отца за то, что тот поставил на карту его наследство.
Не успела Эльза впустить Клементину в дом, как она столкнулась с Джеком.
— Кто это там в саду с Хитом Мэйсоном, уж не компаньонка ли Сибил? — полюбопытствовала она, снимая шляпку.
— Добрый день, Клементина… угадала, — прямо сказал Джек. Он не спросил, что ее привело сюда, потому как еще накануне она предупредила, что приедет сегодня в Бангари. Тогда ему показалось это странным, потому что обыкновенно он встречался с нею раз в неделю.
— Откуда Хит знает эту девчонку из Берры? — удивилась Клементина.
— Так ведь он здесь с ней и познакомился, — ответил Джек, глянув в окно гостиной, в ту сторону, где были Эбби и Хит. Ему не хотелось говорить, что Эбби пострадала от козней распутного отца Хита и что ему не дают покоя истинные намерения Хита в отношении Эбби.
— Уж не крутит ли он шашни с ней? — изумленно спросила Клементина.
— Понятия не имею, что он там делает, — честно ответил Джек. — Хотя очень бы хотелось знать.
Клементина воззрилась на Джека. Неужели по его голосу она угадала в нем защитника?
— В случае смерти отца, Хиту перепадает целое состояние, — словно размышляя вслух, сказала Клементина и подошла к стоявшему у окна Джеку.
— Разве ты не в курсе? — удивился Джек, взглянув на нее.
— Чего?
— Эбенезер умер во сне несколько дней тому назад. Похоже, об этом еще не все узнали.
Клементина открыла рот от изумления.
— Я ничего не слышала, — сказала она и снова посмотрела в сторону сада.
Теперь она действительно недоумевала, зачем ему понадобилось встречаться с Эбби. Завладев отцовскими деньгами, он, конечно же, мог выбрать себе любую женщину, какую бы только захотел. Она вдруг живо заинтересовалась Эбби и захотела узнать о ней побольше.
За едой Эбби заметила, что Хит не раз мельком оглядывал ее платье. В смущении она решила, что он подумал, уж не то ли это платье, которое было на ней накануне. И она сочла нужным все ему объяснить.

