Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Приветствую вас, юная госпожа Ли, – вдруг прозвучал знакомый грудной голос. – Трижды послушная, четырежды добродетельная, как говорится.
Из-за занавески с вышитым рисунком хризантем появилась фигура госпожи Лу в изумрудном верхнем одеянии с вышивкой из серебра с жемчугом, напоминающей узор холмов и лесов с башенками. Медные волосы были собраны в пучок с большими шпильками в форме цепочки из золотых капель. Серьги в форме лепестков раскачивались, стоило ей нагнуть голову чуть вбок и улыбнуться.
– Приветствую вас, госпожа Лу, – произнесла Ли Лань, соблюдая правила вежливости и соединив руки перед собой с поклоном и приседанием.
– Ай-я, просила же звать меня тетушка Лу, – ответила она. – Я провела финальные экзамены для артефакторов, узнав, что мой племянник встречается с одной милой девушкой, не могла не встретиться с ней снова.
– Эм-м-м, – промычал Гоу Ичэн, глядя в стол. – Тетушка Лу, думал, у вас много дел в Палате артефакторов. Я хотел поговорить наедине с…
– Ничего, ничего, дела никуда не убегут, – ответила та, с изяществом присев на стул рядом с племянником. – Можно подумать, что нынче тяжелые времена, но те, кто талантами и добродетелями не обделен, способны справиться с любым делом в срок.
– Приветствую вас, госпожа Лу, – прозвучал голос дедушки, он встал, подняв руку перед собой. – Я дедушка этой милой девушки, господин Ли из простой семьи Ли из города Энь провинции Дун.
– Присаживайтесь, присаживайтесь. Я слышала, что вы художник, – начала тетушка, сузив глаза, когда служанка принесла четыре фарфоровые чашки свежего чая. – Ваше искусство считается одним из изящных и трогающих душу. В провинциальных кругах, конечно, считается. Но это не главное. Я работала в библиотеке Классического Имперского Института и не застала времена старого господина Ли и его сына. Но Шэн Ибо не настолько опытен, чтобы приглашать вашу девицу в тайную службу императора.
– Думаю, не нам судить о его решениях, – ответил дедушка, приложив чашку чая к губам.
– Я слышала, что пока вы служили, преступления Темных Повязок случались не так часто, как сейчас. Так ли вы были честны с правосудием?
– Хотите сказать, что дедушка прикрывал преступления потомков клана Ши? – произнесла Ли Лань, ощущая враждебность в голосе тетушки Лу.
– Сяо Лань, успокойся, – сказал дедушка и улыбнулся. – Прошу, госпожа Лу, не путайте судебный совет при императоре с рядовыми служащими. Это они решали правосудие, не я…
Женщина кивнула, искоса посмотрев на Гоу Ичэна, что надулся и крутил чашку чая в пальцах, о чем-то раздумывая.
– Юная госпожа Ли, как вы находите Небесную столицу? Разве земля Шелка и Жемчуга не прекрасна? Не будь вы из рода Темных Повязок, смогли бы и выйти замуж в семью достойную, подобную семье моего племянника, будучи такой талантливой и разумной.
– Вы правы, – согласилась Ли Лань, потому что знала, чего добивалась эта женщина.
Юноша решил встать и выйти, не сказав никому ни слова.
– Прошу меня простить, – добавила девушка, тоже выйдя из-за стола.
Ли Лань хотела поговорить с Гоу Ичэном, чтобы наконец прояснить планы, пусть и не до конца, но дать понять, что им нужно идти разными путями.
В зале «Чайной десяти тысяч цветов» было множество шелковых цветных занавесок. Слабый розовый свет фонарей, запахи изысканных кушаний и струнные звуки пипы преследовали девушку, пока она пыталась выбраться, ощущая присутствие духовной силы Гоу Ичэна в воздухе.
За очередным шелковым поворотом кто-то схватил ее за запястье, притянув и окутав запахом дымчатого ветивера на губах. Поцелуи казались невыносимыми, будто этот человек пытался выместить на ней все разочарования и терзания души.
– Что ты творишь? Совсем стыд потерял? – произнесла Ли Лань, наконец оттолкнув Гоу Ичэна от себя.
– Пусть меня арестуют за эти поцелуи. Да за любые поцелуи, если это будешь ты, – прошептал он в ее волосы, а руки только крепче обхватили талию.
– Тетушка Лу права, мы не можем быть вместе. Не должны. Я из Темных Повязок. Для этого она и пришла сюда…
– Ли Лань, я ведь… могу бросить семью Гоу. Все равно же не первый сын. Сбежим и будем жить на острове в море Чжоу. И пусть у нас не будет детей, можем взять кого-нибудь, кого Судьба обделила родителями.
– Пожалуйста, Гоу Ичэн. Ты не в себе, лицо горячее, словно в бреду. Говорил же, что нужно поддерживать твои меридианы из-за искажения ци. Ты не сможешь без столичных пилюль и…
– Ты же алхимик, неужели не сможешь поддерживать во мне жизнь?
– Ты глупец! – крикнула она.
Ли Лань вырвалась из его рук, побежала, но врезалась в кого-то, едва не упав.
– Снова вы? – прозвучал голос генерала Шэна.
– П-прошу простить мое поведение, – произнесла она, схватив его за белую накидку. – Но прошу, остановите неразумного юношу, что будет преследовать меня.
Глава 26
Гоу Ичэн. Я давно для себя решил. Даже если ты против, я все равно останусь твоим другом.
Гоу Ичэн. Ты можешь не отвечать на мои письма, если не хочешь. Я все равно буду тебе писать.
Гоу Ичэн. Слышал, в твоем городе какие-то проблемы со старыми шахтами с добычей кристаллов бай-ци и течением внешних рек. И вроде в других городах по всей империи тоже. Это слухи, но я им не верю! Чтобы люди из тайной службы императора, вдруг читающие нашу переписку, не подумали, что я распространяю слухи… Тыковка, если хочешь, я могу забрать тебя в Небесную столицу, я попрошу у тетушки Лу найти для тебя, Ли Сюэ и дедушки Чэня работу. Тут живут люди из Темных Повязок. Обещаю, никто не будет относиться к вам с пренебрежением. Тетушка Лу не пускает меня в провинцию Дун, но я все равно сбегу. Бродяга, например, снова пропустил клановое собрание, хоть он и первый сын семьи Гоу. Я тоже сбегу, и мы поговорим, как раньше! Хочу увидеть тебя и услышать твой голос!
Последнее письмо от Гоу Ичэна Ли Лань получила четыре дня назад. С тех пор он не написал ни строчки. Она пыталась сказать прямо о своих намерениях, но его волновало лишь то, чего хочет сам. Вероятно, тетушка Лу смогла запереть его в комнате и отобрать арт-веер. Каждый раз от его письма и воспоминаний о грустных серых глазах сердце будто пронзали десять тысяч игл. Они должны были расстаться. «Лучше раньше, чем позже».
– Смотрите, это та девица, что отвергла приглашение самого генерала Шэна, – сказал кто-то тихим голосом. – Как думаете, что