Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Артур Дойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На меня вы наручники не наденете! – завопила Дора, когда сыщик взял ее за руку. – Вы не посмеете! Не посмеете! – Но женщина из агентства Стормера скользнула ей за спину, схватила обе ее руки и через секунду она оказалась скована узами более надежными, чем те, которые связывали ее с мужчиной, стоявшим рядом с ней.
Глава LXV
Стэнфорд
Отвезя Элтонов в полицейский участок, Дик распорядился закрыть их в камере. Обвинения он им решил не выдвигать, пока не разберется во всем окончательно.
Сперва он думал вернуться в гостиницу и рассказать Торрингтону, что произошло, но потом коротко объяснил ему все по телефону и, пообещав зайти позже, отправился на Портмен-сквер. Дверь открыл сам Стэнфорд. При виде сыщика тень беспокойства скользнула по его лицу. Дик почувствовал, что мужчина вздрогнул.
– Где мисс Бедфорд? – рубанул в лоб Дик. – И прежде, чем ответить, Стэнфорд, подумайте хорошенько. Я только что посадил Элтона и его жену, и там еще полно удобных камер, куда вы прекрасно впишетесь.
Стэнфорд вперился в него ошалелыми глазами. Похоже, он просто не мог найти слов.
– Я не понимаю, что вы хотите от меня узнать о мисс Бедфорд, – наконец собрался с мыслями он. – Откуда мне знать? Я пробыл здесь весь вечер. Вы же сами меня здесь видели! Да и стала бы она вообще приходить сюда?
Сверху лестницы послышался голос:
– Кто там?
– Это Шеннон, – сердито проворчал Стэнфорд, и по лестнице, завязывая пояс халата, спустился Маршалт.
– Вы ко мне, Шеннон?
– Я пришел поговорить со Стэнфордом. Вчера вечером Одри Бедфорд после обеда с сестрой на Керзон-стрит исчезла. Мне известно, что ее опоили снотворным и куда-то увезли на машине. У меня есть все причины считать, что этому человеку об этом все известно.
– Давайте поднимемся в мою комнату, – сказал Маршалт, и трое мужчин поднялись по лестнице и вошли в кабинет. Маршалт включил свет.
– Расскажите мне все, как было.
– Вы и так все знаете, Маршалт. Этот деловой вам ничего нового не расскажет, и на меня у него тоже ничего нет. Я чист как стеклышко и наговаривать на себя не собираюсь.
– Если мне нужно будет отправить вас за решетку, Стэнфорд, я сделаю это в два счета, за мной дело не станет! – сказал Дик. – Две ночи назад в доме Мальпаса внутри идола мы обнаружили кое-что интересное – целую гору неограненных алмазов. Прежде чем мы успели их достать, что-то произошло, и алмазы исчезли. Через пять минут свет снова погас, а потом, видно, по чьей-то ошибке алмазы появились опять, и на этот раз они были уложены в большой коричневый чемодан. Сейчас он у нас.
Маршалт задумался.
– Алмазы… в идоле! – Он медленно повернулся к Стэнфорду. – Что вам об этом известно, Стэнфорд?
– Ничего! – огрызнулся тот.
– Может быть, вам ничего не известно и о чемодане, в который они были сложены?.. О новеньком чемодане, купленном в магазине Уоллера на Риджент-стрит… Купленном вами! – Палец сыщика грозно нацелился на Стэнфорда. – Уоллер опознал вас. Мы позвонили ему домой в Элтэм, и он вспомнил, как продавал этот чемодан. Внутри чемодана было пятно, поэтому он сбавил цену. Человеком, которому он его продал, были вы!
Стэнфорд не ответил. Он стоял, положив одну руку на мраморную каминную полку, и смотрел в большой пустой очаг.
– Вы слышали, что сказал капитан Шеннон? – резко спросил Маршалт.
– Слышал. Мне нечего сказать.
– Где Одри Бедфорд?
– Мне нечего сказать, – повторил Стэнфорд. – Хотите меня засадить – пожалуйста! А что касается чемодана – о чем вы говорите? Я в жизни чемоданов не покупал. Все, что мне надо, я ворую!
Хоть от Портмен-сквер до гостиницы «Ритц-Карлтон» ехать совсем недолго, Дик заснул в машине, и таксисту пришлось будить его.
– Вы совсем обессилели, – сказал Торрингтон, увидев сыщика, и тут же взволнованно спросил: – Вы думаете, эти люди действительно знают, где Одри? Они не лгут?
– Вы об Элтонах? Да, они знают.
Торрингтон нервно прошелся по гостиной.
– Я могу повидаться с ними? – спросил он.
Дик колебался.
– Они, конечно, арестованы?
– Формально они задержаны. Я еще не предъявил им обвинение, – сказал Шеннон. – Если вы хотите их видеть, – это ваше право.
Он не стал спрашивать отца Одри, зачем ему понадобилось встретиться с Элтонами. Он это знал, хотя предпочел бы не знать. Сведения, которые ему не удалось добиться угрозами, Торрингтон получит при помощи денег.
– Вы можете их выпустить? Я понимаю, что прошу невозможного, и знаю, что никому в мире безопасность Одри не важна так, как вам, Шеннон.
Борьба в душе Шеннона была короткой.
– Едем, – решительно сказал он, и вдвоем они вернулись в полицейский участок.
Дежурному сержанту Дик сказал:
– Можете отпустить людей, которых я задержал. Если они мне понадобятся, я знаю, где их искать.
Участок Дик покинул до того, как из камеры вышли Элтон с женой. Когда он устало поднимался по лестнице к своей квартире, часы пробили пять.
Преданный Уильям ждал его.
– Заведите будильник и поставьте на девять. Сами можете не вставать, – сказал ему Дик.
Он сбросил туфли, отстегнул воротничок, положил будильник на стул в нескольких дюймах от головы, опустился на кровать и тут же уснул.
В девять часов его разбудило маленькое музыкальное землетрясение.
Между двумя телефонными звонками он наскоро позавтракал. Торрингтон в гостиницу не вернулся, а агенты на Дафти-стрит докладывали, что Ловкач Смит не появлялся, что, впрочем, мало интересовало Дика.
Он вызвал Уильяма убрать со стола, когда явился Торрингтон.
– Я перепробовал все, – сказал он, устало усаживаясь за стол. – Он бы и согласен мне помочь, но она!..
– Да, она слишком сильно влияет на него. По-вашему, они что-то знают?
– Они знают все, – печально произнес старик Торрингтон. – Жутко видеть ее ненависть. Ничто не смогло убедить ее. Он готов согласиться, но Дора, похоже, становится тем сильнее, чем большая опасность ей грозит. Стэнфорд тоже знает.
– Вы виделись с ним? Почему вы так решили?
– Элтон проговорился. Произнес только первый слог фамилии, но я уверен, что он связан с этим делом.
– Поговорю с ним еще раз, – сказал Дик. – Все равно я сегодня собирался туда – хочу с Лейси Маршалтом сходить в дом Мальпаса. Может быть, на месте он еще что-нибудь вспомнит.
– Если хотите, я пойду с вами! – горячо воскликнул старик.
– Я хочу, чтобы вы выспались, – Дик положил руку на плечо Торрингтона. – У меня сил побольше, чем у вас.
Торрингтон покачал головой.
– Я не смогу заснуть. Старики спят меньше молодых. Вы не возражаете, если я подожду здесь? Я не могу возвращаться в ту гостиницу.
Едва машина Дика скрылась за углом, из ночной аптеки на другой стороне улицы вышел человек, который с большим интересом следил за его отъездом.
– Уф! – вздохнул Ловкач Смит. Он тоже не пожалел бы и тысячи долларов за десять часов сна.
Глава LXVI
Через черный ход
Ловкачу Смиту приходилось действовать со всей предусмотрительностью. Он знал, что каждый переодетый сыщик в Лондоне ищет его, и он не был человеком, который мог понадеяться на накладную бороду.
В дождливую погоду свободные такси – редкость. Но Ловкачу Смиту сопутствовала удача – свободную машину он нашел почти сразу.
– Следуйте за той длинной желтой машиной. Догоните ее на Риджент-стрит, там движение самое оживленное. Не упускайте ее из виду, – сказал он, и действительно, прежде чем Дик успел выбраться из скопления автомобилей, которое образовывается на Оксфорд-серкус даже в такую рань, они «сели ему на хвост».
Как и ожидал вор, Шеннон направлялся к дому Маршалта. Как только Смит в этом удостоверился, он дал водителю новые указания и вышел из машины в пятидесяти ярдах от площади в таком месте, где его нельзя было заметить.
Все, кто находился на улице, были слишком заняты своими делами, поэтому никто не обратил внимания на коренастого мужчину, который спокойно и неторопливо прошел вдоль стены двора позади площади, как он шмыгнул в дверь, которая привела его к черному ходу в дом Мальпаса.
Дика, не знавшего, что за ним следят, да и мало этим интересовавшегося, встретила одна из горничных. Она сразу провела его в кабинет, где мистер Маршалт сидел один с мрачным видом, который не исчез и после того, как ему доложили о госте.
– Мистер Маршалт, я хочу повидаться со Стэнфордом, но до этого я бы хотел, чтобы вы сходили со мной в этот загадочный дом и рассказали бы еще раз, на месте, что с вами произошло.
Лейси с недовольным видом встал.
– Я ненавижу это место, – с большим чувством сказал он. – Но то, что вы этим так интересуетесь, говорит в вашу пользу. Пойдем сейчас, – поднялся Маршалт.
Он спустился с сыщиком в переднюю, надел макинтош, и они вдвоем направились в соседний дом. Ключ в замке повернулся, и дверь дома Мальпаса отворилась. Дик увидел валяющийся на полу деревянный клинышек и вбил его под дверь, Маршалт следил за ним с интересом.