Дом корней и руин - Эрин А. Крейг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24
Приближаясь к пристани, я заметила, что Алекс ждет меня в лодке. Я обратила внимание на ее особенную конструкцию: ноги Алекса располагались в закрытых нишах, чтобы он мог оставаться на месте во время гребли, а дощатое сиденье было дополнено высокой деревянной спинкой. Алекс, несомненно, воспользовался помощью Фредерика, чтобы забраться в лодку, но сейчас я его нигде не видела. Алекс сосредоточенно вглядывался в воду и не сразу заметил меня. Он тоже был в праздничной одежде. С сиденья спадали длинные фалды фрака, шейный платок был повязан чрезвычайно сложным узлом.
Мелкие камешки хрустнули под ногами, и Алекс обернулся. На мгновение он молча застыл – и просто смотрел. С безмолвным благоговением. А потом… его лицо озарила чудесная улыбка.
– О, Верити. Ты еще более прекрасна, чем я мог себе представить.
– Тебе нравится? – спросила я, покружившись, чтобы он мог оценить весь образ.
– Я в восторге. Я… – Он сжал губы и с вожделением оглядел меня с ног до головы, будто хотел запечатлеть этот момент навсегда. – Я сражен. Наповал.
Я зарделась: мне было приятно слышать такие слова.
– А что… что ты там делаешь? – спросила я, окинув взглядом лодку.
– Иди ко мне, – пригласил Алекс, и его улыбка стала еще шире.
Я оглядела пристань. Доски посерели от старости; от некоторых откололись углы, оставив длинные зазубренные щепки.
– Не думаю, что в этой юбке мне будет удобно, – с сомнением заметила я.
– Не переживай. Здесь есть лесенка. Я тебе помогу, – ответил Алекс, ухватившись одной рукой за столбик, чтобы лодку не качало, и протянув мне другую.
Я оглянулась на Шонтилаль, мысленно молясь, чтобы Дофина ничего не увидела, и, подобрав все слои тюля и шелка, будто это был простой габардин, спустилась по лесенке.
– Спасибо, – сказала я и села напротив него. Мне доводилось много раз садиться в лодку и выходить из нее, но широкое платье из тончайшей ткани сковывало привычные движения, и я чувствовала себя неуклюжей, как гусыня с широкими лапами. Пышно взбив юбки, я отодвинула их подальше от кромки воды.
– Платье вроде бы цело.
Некоторое время мы просто смотрели друг на друга, по достоинству оценивая усилия, которые каждый из нас приложил для сегодняшнего вечера. Александр тщательно уложил волосы блестящими волнами, и его гладко выбритое лицо сияло свежестью.
– Ты очень красивый сегодня, – застенчиво призналась я, понизив голос до хрипоты.
– Радостно слышать, – довольно ответил он. – А ты… У меня просто нет слов. – Он взял мою руку и поцеловал пальцы. – Пожалуй, прекраснее самой Арины.
– Куда мы направляемся?
На щеках Алекса проступили ямочки.
– Увидишь.
Он с силой оттолкнул лодку от берега и, взяв весла, начал грести к середине озера. Легкий ветерок доносил запах водорослей и водяных лилий. Из воды недалеко от лодки выпрыгнула серебристая рыбка и тут же скрылась из виду.
– Дом так красиво смотрится отсюда, – заметила я, любуясь живописными видами Шонтилаль.
– А я предлагал тебе взять альбом!
Я оглядела свое роскошное платье.
– И куда мне, интересно, надо было его положить?
– Ну, знаешь… – протянул Алекс, опуская весло и указывая на мою юбку. – Это платье просто огромно. Где-то должен быть карман!
Мы одновременно расхохотались, жмурясь от яркого солнечного света.
– Так жалко, – пробормотала я, глядя на слуг, суетящихся на газоне перед усадьбой. Теперь они развешивали гирлянды и устанавливали цветочные арки.
– Ты о чем?
– Утром было такое красное небо… Чувствуешь, гроза приближается?
На западе уже сгустились темные тучи.
– Плохая погода – не помеха планам Дофины Лоран, – ответил Алекс, но я обратила внимание, что он еще раз посмотрел на тучи и задумчиво закусил губу.
– А я и не думала, что озеро такое большое, – сказала я, нарушив молчание. – Оно подпитывается источником? Оно не похоже на водоем, в который впадают речки или ручьи.
– А ты внимательная! Оно и правда стоячее, рукотворное. Раньше озеро было в северной части поместья, но мой прапрадед решил переместить его сюда… после некоторых работ по улучшению ландшафта.
– Он переместил целое озеро? – Эта мысль показалась мне невообразимой. – Но зачем?
Алекс улыбнулся.
– Увидишь… Смотри! – воскликнул он, указывая куда-то позади меня.
Статуя Арины с гигантской рукой, обращенной к огненному сердцу, вздымалась из воды, словно вырвавшийся на поверхность кит. Она была сделана из бледно-серого камня с золотыми прожилками, придававшими пламени реалистичное мерцание.
– Та самая святыня, – удивленно прошептала я.
Статуя возвышалась над поверхностью воды прямо перед нами, а на небольшом удалении от нее виднелся кусочек суши, расположенный так, что сначала я даже не заметила его.
– Это остров!
Каждый угол платформы был украшен мраморным букетом цветов. Каменные ленты спускались в воду, образуя причудливые перила.
– Это и есть святилище? – спросила я и прищурилась, чтобы рассмотреть маленький остров, скорее напоминающий каменную плиту.
Фредерик уже ждал нас на причале. Все было тщательно спланировано. Алекс обогнул остров и бросил веревку Фредерику. Привязав ее, слуга протянул руку, чтобы помочь мне выйти. Пока Фредерик помогал Александру выбраться из лодки, я обошла небольшую платформу. Меня заинтересовали странные круглые люки из зеленого стекла. Всего их было десять, и они усеивали остров, как конфетти. Может, они имели особое значение для Людей Лепестков?
Я перегнулась через одну из лент-поручней, насколько это было возможно, и вгляделась в темно-зеленую воду. В глубине озера виднелись слабые контуры изогнутой конструкции, которая поддерживала пылающее сердце Арины.
– Озеро глубокое?
– Да. Хочешь искупаться? – с озорной улыбкой спросил Алекс.
Он стоял прямо, тяжело опираясь на Фредерика, кресла рядом с ним не было. Я никогда не задумывалась о том, какого он роста, но даже в такой неуклюжей позе он все равно возвышался надо мной.
– Если ты толкнешь меня в воду, твоя мама никогда этого не простит.
– Я бы не посмел.
– Мне только интересно, почему статуя расположена так далеко от острова? Ведь его легко можно было бы использовать как опору.
– Пойдем, я хочу тебе кое-что показать.
Фредерик с большим усилием поднял Алекса на руки и понес его к лестнице, которая спиралью спускалась в пространство под островом.
– Что это? – спросила я. Было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть.
Алекс рассмеялся:
– Столько вопросов! Обещаю, я все тебе покажу. К сожалению, это одно из немногих мест в Шонтилаль, где нет лифта или пандуса. Правда, отец держит здесь кресло для меня на всякий случай. И к счастью, у нас есть Фредерик.
Фредерик с Алексом на руках первым пошел по узким металлическим ступенькам. Оглядев остров еще раз, я последовала за ними. Внизу я с удивлением обнаружила большую потайную комнату. Для освещения использовались те самые десять больших кругов – они оказались световыми люками.
– Как изобретательно! – пробормотала я, разглядывая окна.
Повсюду были аккуратно расставлены горшки с пальмами, прикрывающие громоздкие опорные колонны. В