Любовь на Бродвее - Беверли Марти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дино посмотрел на Джаффи:
— Ты так много ешь?
— Дед, если бы я столько ела, то проломила бы сцену. Но сегодня праздник. Сегодня я в «Линди» со своим дедом, и к черту все эти калории.
Дино откусил несколько раз и отодвинул пирог.
— Он очень вкусный, но слишком сдобный. Послушай, красавица, я все думаю над твоей проблемой.
— Не стоит, — сказала она. — Не волнуйся, дед. Это моя проблема, а не твоя.
— Ерунда. Мы одна семья, ты моя кровь и плоть.
Кроме того, я твой покровитель, а что стоят покровители, если не могут дать хорошего совета.
— Хорошо, что ты посоветуешь?
— Мы должны связаться с Аронсоном и договориться с ним о выкупе.
— Как? Какой выкуп?
— Пока не знаю, но хочу поработать над этим. Если что-нибудь придумаю, сообщу.
Когда они вышли из ресторана, на Бродвее их поджидал человек с фотоаппаратом. Он быстро наставил его на них:
— Пожалуйста, улыбнитесь, мисс Кейн.
Джаффи вздрогнула, но не удивилась. Вероятно, официант по-дружески сообщил о ее присутствии фотографу. Такое часто бывало.
Дино выступил вперед, как молодой, намереваясь вырвать фотоаппарат у репортера. Джаффи удержала его, взяв за руку:
— Не надо, дед. Все в порядке. Я привыкла к этому.
— А я нет, — глухо проворчал он. — Я не привык. В прежние времена его прибили бы за такие дела.
— Сейчас другое время, дед, — мягко сказала Джаффи. — Пошли возьмем такси до Центрального вокзала, и я посажу тебя на поезд.
Она настояла, чтобы он отправился домой первым классом в отдельном купе, купила ему билет и проводила до перрона. У них оставалось еще несколько минут, и они решили прогуляться по платформе. Поездов не было видно, так как они находились за закрытыми бронзовыми дверями в мраморных стенах. Центральный вокзал являлся не только вокзалом, но и своеобразным храмом, волшебным входом в город, возвышающимся над остальными домами.
— Чуть не забыл. Неделю назад или около того я встретил твою подругу Карен на Тремонт-стрит. Она выглядела немного странно.
— Она, наверное, устала. Недавно ее постигло большое разочарование. Докторскую диссертацию отклонили, и она не получила ученой степени.
— Плохо, Карен хорошая девушка. Наверное, надо было подмазать их.
— Не думаю, дед. Вряд ли можно получить степень доктора психологии с помощью взятки.
— Займите свои места, — объявил проводник, и Джаффи еще раз поцеловала деда. Ей захотелось поскорее повидать Карен.
* * *Через неделю после визита Дино «Конфиденшиал» опубликовала статью, посвященную родословной Джаффи Кейн. В основном это был старый материал в подновленном виде, который публиковала бостонская газета «Рекорд Америкэн» пять лет назад, когда Джаффи играла Далилу, но сейчас они поместили рядом фотографию, сделанную недавно на Бродвее рядом с рестораном «Линди».
Подпись гласила: «Джаффи Кейн со своим дедом Дино Салиателли, бывшим боссом подпольного синдиката».
Мэтт позвонил ей через несколько часов после того, как «Конфиденшиал» появилась на стендах:
— Ты видела?
— Конечно. Трудно было не заметить свою физиономию на первой полосе. Более того, они принесли газету в соседнюю кондитерскую. Я спустилась за печеньем и обнаружила сюрприз, прежде чем успела открыть коробку.
— Джаффи… ты ничего не скажешь? Если бы ты объяснила, что произошло, я постарался бы помочь тебе…
— Мне нечего объяснять. Ты можешь все прочитать в «Конфиденшиал». — Она не бросила трубку, но опустила ее, не попрощавшись.
Ей стало жаль, когда связь прервалась. Мэтт не заслужил такого обращения. Но она была ужасно ала, обижена и напугана, переживая за своего отца, деда и за себя. А мнением Мэтга она действительно дорожила Пусть лучше он думает, что она совершила ужасную ошибку, чем считает ее глупой, поскольку она допустила контроль над своей жизнью со стороны «Коза ностры».
* * *Контракт позволял Джаффи оставить «Голос Веддеи» в ноябре 1953 года. В августе она попросила Мэтта подыскать что-нибудь новенькое, а к концу месяца узнала, что Мосс Харт набирает исполнителей на новую комедию под названием «Юбилейный вальс». На следующее утро Джаффи первым делом позвонила Мэтту:
— Почему я до сих пор не видела сценарии новой пьесы Харта?
— Думаю, он хочет использовать на главной роли свою жену.
Харт был женат на Китти Карлисл.
— Пьеса написана специально для нее? — спросила Джаффи.
— Не знаю, но думаю, вряд ли. Послушай, Джаффи, скандал скоро забудется. У тебя есть работа, богатая публика любит тебя. Что тебе надо? Как только подвернется что-нибудь подходящее, я сообщу.
Но Джаффи не могла жить без новых предложений, без работы над новой ролью.
В сентябре в Нью-Йорк приехал Рамон Виера, танцовщик фламенко из Севильи, со своей труппой, и Пол всю неделю после прибытия испанцев провел без сна, носясь по Манхэттену вместе с переводчиком. В городе появилась реклама: «Пол Дьюмонт представляет Рамона Виеру и его танцевальную труппу, всего неделя первоклассного представления в „Карнеги-холле“».
Предварительная продажа билетов шла хорошо. В четверг Пол сказал, что они продали все билеты на субботнюю премьеру.
— Извини, но я не смогу быть там. У меня остается всего минута после финального занавеса.
— Разумеется, твои поклонники не отпустят тебя.
Оставайся на все вызовы, дорогая. Только приезжай ко мне на вечеринку после окончания концерта.
Вечеринка состоялась в «Русской чайной» на Пятьдесят седьмой улице рядом с концертным залом. Прибыв туда, Джаффи устроилась рядом с Полом и поцеловала его:
— Я не должна спрашивать, но мне очень хочется.
Все было замечательно?
Он обнял ее и крепко прижал к себе:
— Великолепно, изумительно! Чуть не разнесли зал.
После окончания занавес поднимали семь раз и дважды вызывали на бис, зрители не хотели отпускать их.
Он повернулся к переводчику справа от себя:
— Пожалуйста, скажите сеньору Виера, что я хочу познакомить его с моей невестой, известной актрисой Джаффи Кейн.
Он всегда представлял ее своей невестой, и она в конце концов перестала протестовать. Джаффи наклонилась вперед и через стол пожала руку танцору:
— Поздравляю, сеньор Виера. Добро пожаловать в Нью-Йорк.
— Эй, — удивился Пол. — Ты умеешь говорить по-испански?
— Я изучала испанский язык два года в школе для молодых леди в Честнат-Хилле, но на этом кончается весь мой словарный запас.
Джаффи улыбалась и кивала по меньшей мере десятку знакомых. Они тоже раскланивались в ответ, но, как ей казалось, холоднее, чем прежде.