- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неизбежное зло - Абир Мукерджи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моя рука непроизвольно потянулась поправить этот ошейник. Энни была не так уж не права.
Арора попытался разрядить напряжение.
– Пойдемте, мисс Грант, – подхватил он ее под руку. – Я познакомлю вас с другими дамами.
Потягивая шампанское, я смотрел, как он подвел ее к миссис Кармайкл и махарани Девике.
Несокрушим тихонько вздохнул у меня над ухом.
– Что случилось, сержант?
– Ничего, сэр.
– Выкладывайте, – приказал я. – Я окончательно рехнусь, если кроме всего прочего мне придется еще весь вечер гадать, что там вас беспокоит.
– Я подумал, что полковник Арора всерьез увлечен мисс Грант, сэр.
– Какая чушь. – Я решительно потащил его к бару. – Не представляю, где вы набрались таких глупостей. Давайте-ка выпьем как следует, пока воображение не завело вас еще дальше.
Сэр Эрнест Фитцморис прервал беседу с Кармайклом и улыбнулся, когда мы подошли ближе. Кармайкл, однако, обрадовался гораздо меньше.
– Два двойных виски, – попросил я бармена, прежде чем начать разговор. И осведомился как ни в чем не бывало: – Есть новости из Дели, мистер Кармайкл?
– Обрыв на телеграфной линии, – нахмурился он. – Видимо, муссон повредил провода к северу от Самбалпура. Невозможно отправить сообщение.
– Какая жалость, – подосадовал я, подхватывая один из хрустальных стаканов, выставленных барменом. – А по телефону не пробовали?
– Телефонные линии тоже не работают.
– Ну, в таком случае, полагаю, мне следует задержаться, пока связь не восстановят. Не годится оскорблять махараджу поспешным отъездом, особенно после его любезного приглашения.
Кармайкл допил свой джин.
– А вы, сэр Эрнест? – поинтересовался я. – Планируете пробыть здесь долго?
Бизнесмен кисло покосился в сторону Даве и майора Бхардваджа.
– Я был бы счастлив вернуться в Калькутту как можно скорее, – проворчал он, – если этот город пока не смыло с лица земли. Слышал, дожди там чудовищные.
– Вам не нравится в Самбалпуре?
Он затянулся сигарой.
– По мне, несколько далековато от цивилизации.
Я изучал зал, солидных гостей с шампанским и коктейлями.
– Что думаете о сегодняшних похоронах? – спросил я.
– Довольно зрелищно, – фыркнул он. – И, на мой вкус, слишком мелодраматично. Все эти плачущие слоны, боже правый.
– Вы хорошо знали принца Адира?
– Не очень. У нас были деловые отношения, но мне не нравится такой тип людей.
– Как интересно. Насколько я слышал, он был дальновидным человеком. Даже выдающимся. Мне говорили, что он мог бы стать превосходным правителем.
– О да, – вмешался Кармайкл. – Он был очень умен. Возможно, даже слишком.
– Скользкий тип, – кивнул Фитцморис. – Трудно было его прижать на переговорах.
– Думаете, с его братом будет проще иметь дело?
– Будем надеяться. – Он с улыбкой приподнял стакан.
Я хотел было расспрашивать дальше, но тут в зал вошел принц Пунит. Все взоры обратились к нему, а сам он устремил взгляд на женщин. Его смокинг был скроен настолько идеально, что о силуэт, казалось, можно порезаться. Принц прошел в центр зала, его кожаные туфли зеркально отражали свет люстр. Небрежно кивнув Кармайклу, он направился к Фитцморису, который переложил стакан в левую руку, к сигаре, освобождая правую для рукопожатия.
– Мой дорогой сэр Эрнест, – произнес Пунит, не замечая протянутой руки, – надеюсь, о вас хорошо заботятся?
Этот человек, может, и получил образование в Индии, но выговор у него был такой же безупречно английский, как и у покойного брата.
– Несомненно, Ваше Высочество, – отвечал Фитцморис, умудрившись одним ловким движением превратить отвергнутое рукопожатие в изящный взмах. – Гостеприимство вашего отца, как всегда, непревзойденно.
– Погодите, это вы еще не пробовали нашей кухни! Со времени вашего прошлого визита у нас появился новый повар, ни много ни мало француз. Он был шеф-поваром у Романовых, пока их не расстреляли большевики. Так или иначе, нам это оказалось на пользу, – усмехнулся он. – Теперь мы можем пользоваться его услугами. Говорят, за него бились отель «Георг Пятый» и король Швеции, но, разумеется, их бюджетам не тягаться с нашим.
Взгляд принца вернулся к дамам, стоявшим вокруг первого министра.
– Его Величество махараджа присоединится к нам? – спросил Кармайкл.
– Что? О, думаю, да. – Принц указал на юную махарани: – В противном случае едва ли Девика присутствовала бы здесь. – Пунит обернулся ко мне и Несокрушиму: – Вы, должно быть, господа Уиндем и Банерджи.
– Ваше Высочество, – кивнул я.
– Я знаю, что вы оба проделали отличную работу, выслеживая убийцу моего брата. Моя семья у вас в долгу, джентльмены.
Я поблагодарил его.
– Найдется ли у вас время поговорить с нами о вашем брате? – спросил я.
– Поговорить? – переспросил он. – Боюсь, придется подождать несколько дней. Назавтра у нас с сэром Эрнестом запланирована охота. Ее и так пришлось отложить из-за скорбных событий, и, убежден, ему не терпится подстрелить дичь.
– Жаль, – вздохнул я. – Его Величество ваш отец очень хотел, чтобы мы побеседовали с вами. – Это была ложь, но я счел ее ложью во спасение.
– Попробуем что-нибудь придумать позже на этой неделе. А сейчас, если позволите, джентльмены, мне нужно уделить внимание нашим гостьям. – И он повел рукой в сторону дам.
Я смотрел, как принц неспешно шествует в другой конец зала. Кармайкл обратился к сэру Эрнесту:
– Думаете, с ним можно иметь дело?
– О, уверен, – пыхнул сигарой сэр Эрнест. И уголок его рта дрогнул в легкой улыбке.
Принц обменялся несколькими фразами с махарани Девикой, которая отвечала коротко, не глядя ему в глаза.
Затем Пунит повернулся к миссис Кармайкл, оказав ей гораздо больше внимания, чем ее супругу, – дама неожиданно разразилась смехом. Если она надеялась, что это прелюдия к долгому разговору, то была разочарована: принц внезапно обратил взор на Энни. Пунит заметно оживился, как обычно мужчины оживляются в присутствии красивых женщин, и тут до меня дошло, что с момента своего появления в зале он положил глаз именно на нее. Не то чтобы раньше я не сталкивался с подобной ситуацией, просто никогда раньше мужчиной, которого очаровала Энни, не был принц – по крайней мере, у меня на глазах. Она улыбнулась, когда он поцеловал ей руку, и внутри у меня все перевернулось. Принц поклонился, и я готов был поклясться, что Энни в этот момент покосилась в мою сторону. Затем, улыбнувшись, вернулась к беседе с принцем.
Я поймал взгляд Несокрушима.
– Что такое, сержант?
Он кивнул на полупустой стакан в моей руке:
– Добавить, сэр?
Звук гонга ознаменовал прибытие махараджи. Старик опирался на трость и седую женщину в темно-синем сари с простым золотым ожерельем на шее. Рядом ковылял карапуз в шелковой курте цвета слоновой кости с изумрудными пуговицами. Лицо махараджи было пепельного цвета, смокинг висел на его тощем теле как на вешалке.
– Кто это с махараджей? – спросил я Кармайкла.

