Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » love » Очаровательная плутовка - Андреа Кейн

Очаровательная плутовка - Андреа Кейн

Читать онлайн Очаровательная плутовка - Андреа Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 64
Перейти на страницу:

- Вижу, ты не можешь заснуть, - послышался за ее спиной голос Бреанны. Подойдя к кузине и заметив в ее руке монету, Бреанна вздохнула. - Я тоже все это время держала свою в руке, надеясь, что она поможет мне ответить на все вопросы.

- И что, помогла? - тихо спросила Стаси.

- Думаю, нам все придется делать самим.

- Верно. - Анастасия снова уставилась в окно, обвела взглядом дорогие ее сердцу места, где они с Бреанной играли в детстве, и взглянула на небо. Он рассчитывает на нас, Бреанна, - прошептала она, - Дедушка смотрит на нас с небес и надеется, что мы с тобой все исправим.

- И мы это сделаем. - Проследив за взглядом Анастасии, Бреанна заметила: - Он надеется на нас, Стаси. Подарив нам монеты и оставив все свое состояние, дедушка дал нам понять, чтобы мы всегда помнили, как безгранично он верил в нас. Верил, что мы никогда его не подведем.

- Я это знаю, - ответила Анастасия. - Как бы я хотела... - Она замолчала. Внезапно ей припомнились слова дедушки, которые он произнес давным-давно:

"Вы обе такие разные и такие замечательные. Не сомневаюсь, вы сделаете все, чего не сделали ваши отцы, и даже гораздо больше. - Как наяву, Анастасия слышала его голос, словно дедушка, только что подарив ей и Бреанне по монете, был здесь, рядом с ними. - Как бы мне хотелось облегчить вам путь домой".

- "Как бы мне хотелось облегчить вам путь домой", - произнесла она вслух. - Вот что сказал дедушка, когда подарил нам монеты. Словно каким-то шестым чувством сознавал, в какое сложное положение мы можем попасть.

- Я бы не удивилась, узнав, что он понимал, насколько сильно мой отец ненавидит дядю Генри и на что он способен пойти ради мести, - прошептала Бреанна, соглашаясь с кузиной. - Дедушка был необыкновенным человеком. Мне кажется, он знал нас лучше, чем мы сами себя знаем.

- Это верно. Ему были известны и наши достоинства, и наши недостатки, и наши мечты, - дрогнувшим голосом сказала Анастасия.

- Кстати, о мечтах, - заметила Бреанна, пытаясь отвлечь ее от грустных мыслей. - Я уверена, дедушка был бы счастлив за тебя и Деймена. Думаю, он и сам не смог бы выбрать тебе в мужья более подходящего человека. Человека, способного держать тебя в узде. Хотя бы иногда.

Анастасия усмехнулась:

- Я вовсе не держу его в узде. Но ты права. Дедушка был бы доволен. Они с папой очень уважали Деймена. Не сомневаюсь, они оба были бы счастливы, если бы узнали, что мы собираемся соединить свои жизни. - Секунду помешкав, Анастасия повернулась и встретилась с кузиной взглядом. - Бреанна, вчера я не стала тебе говорить, не до того было. Но я хочу, чтобы ты узнала первой. Деймен попросил меня выйти за него замуж. Не сейчас, конечно, - поспешно добавила она, - а когда весь этот кошмар останется позади.

Бреанна крепко обняла кузину.

- Именно эту новость я и хотела услышать. И именно поэтому нам нужно, чтобы кошмар, о котором ты говоришь, поскорее закончился. А какой ты будешь красивой невестой... - задумчиво сказала она и, слегка отстранившись, смахнула со щеки слезу. - Хотя сомневаюсь, что ты сумеешь спокойно выдержать свадебную церемонию и свадебный обед. Наверняка или порвешь платье или на худой конец испортишь прическу.

- Это уж точно, - улыбнулась Анастасия, сжимая Бреанне руки. - Но ты меня спасешь, поскольку будешь со мной рядом. Ведь ты будешь моей подружкой, правда?

- Попробуй только взять в подружки кого-то другого! - Бреанна вздохнула, пытаясь успокоиться. - Нам с тобой еще столько предстоит обсудить. Сначала нужно придумать, как помочь Деймену узнать, что задумал мой отец. Потом подумать над тем, как организовать твою свадьбу. - Она слегка коснулась пальцем монеты Анастасии. - Убирай этот бесценный дедушкин дар. Пора одеваться и идти гулять. У меня такое чувство, будто мы скоро что-то узнаем.

- Знаешь что, Бреанна? У меня точно такое же чувство.

Уэллс нервничал. Анастасия заметила это сразу, как только они с Бреанной вышли в холл. Бреанна это тоже заметила. Она бросила вопросительный взгляд на кузину. Та в ответ лишь пожала плечами. Что-то явно произошло. Раньше Уэллс никогда не нервничал.

- Ты плохо себя чувствуешь, Уэллс? - спросила Анастасия, как только они с Бреанной подошли к входной двери.

Он вздрогнул и, нахмурившись, обернулся.

- Я? Что вы, мисс Стаси, я прекрасно себя чувствую. Просто я только что думал о вас - думал, не переступлю ли я границ дозволенного, если разбужу вас.

- С нами ты никогда не переступишь границ дозволенного. Но почему ты хотел нас разбудить? Тебе что-то понадобилось?

- Нет-нет. Просто сегодня такой чудесный день, и я подумал, может быть, вам захочется позавтракать в восточной части сада. Прямо сейчас, пока солнце еще только встает и его восход просто великолепен.

- Понятно. - Бреанна в упор взглянула на Уэллса, пытаясь разгадать причину его необычного поведения. - Как это ни странно, мы со Стаси как раз направлялись в сад. Собирались там погулять. Так что позавтракать на свежем воздухе было бы просто чудесно. Уэллс, ты уверен, что чувствуешь себя хорошо?

Поджав губы, дворецкий кивнул.

- Совершенно уверен, мисс Бреанна, благодарю вас. - Выдержав паузу, он заметил: - Однако я беспокоюсь за вас обеих. Вы, похоже, взвинчены.

- Так оно и есть. Мы почти всю ночь не спали. - Бреанна искоса взглянула на кузину.

- Нам нужно было о многом подумать, - прибавила Анастасия. У нее было странное чувство, что Уэллс что-то хочет им сказать.

- В таком случае прогуляться вам не помешает, - заявил дворецкий и, поправив очки, пристально взглянул на рукав своего сюртука, проверяя, не прилипла ли к нему какая-нибудь соринка. - И по времени все прекрасно совпадет. Вы будете отсутствовать несколько часов, что даст возможность джентльменам закончить разговор.

- Каким джентльменам? - Анастасия так и подскочила. - Какой разговор?

Медленно подняв голову, Уэллс смело выдержал взгляд Анастасии.

- Этого я не могу сказать, мисс Стаси. Никто не должен знать, кто этот наш гость и когда он приедет. Я обязан хранить молчание и обеспечить вашему дяде уединение, о котором он просил. Вы обе должны находиться вне пределов особняка через полчаса начиная с этой минуты. - Выдав эту тираду, Уэллс сцепил руки за спиной. На его лице не осталось ни малейшего признака нервозности. - Я сделал то, что мне было приказано. А как поступите вы только ваше дело.

Глаза Анастасии расширились.

- Ты советуешь нам остаться, - выдохнула она. - Ты считаешь, мы должны знать, с кем встречается дядя Джордж и зачем он это делает.

- Ваш дедушка так любил ранние утренние часы, - заявил Уэллс. - Он всегда утверждал, что самые замечательные открытия делаются именно в это время, пока все в мире еще спит и не мешает думать.

- Так вот что ты нам хочешь сказать, - протянула Бреанна.

Уэллс обвел девушек любящим взглядом и слегка дрогнувшим голосом продолжил:

- Дороже вас у вашего дедушки никого и ничего на свете не было. И ваше спокойствие наверняка было бы для него превыше всего. Не долг, не правдивость, не даже преданность, а именно ваше спокойствие и безопасность.

Поддавшись безотчетному порыву, Анастасия бросилась к дворецкому и поцеловала его в щеку.

- Спасибо тебе, Уэллс! Какое счастье, что ты был у дедушки, как есть теперь у нас!

Уэллс растрогался.

- Будьте осторожны, - предупредил он. - Обе.

- Не беспокойся, будем.

- Вы двое всегда прекрасно умели подслушивать. Думаю, вы не растеряли этого вашего умения.

То, что Анастасию с Бреанной можно было назвать мастерицами по подслушиванию, - это точно. Во всяком случае, сами они себя считали таковыми. И тем не менее, прежде чем приступить к важной операции, даже им, искушенным в подобных делах, нужно было принять меры предосторожности. Чтобы оградить от подозрений Уэллса и усыпить бдительность Джорджа, девушки тотчас же после разговора с дворецким вышли из особняка и направились в восточный конец сада, делая вид, что собираются там позавтракать и прогуляться. Отойдя на такое расстояние, чтобы Джордж из окна своего кабинета не смог их увидеть, Бреанна с Анастасией помчались обратно к дому. Они устремились к черному ходу, которым обычно пользовались слуги, и проскользнули в дом. Оттуда они пробрались в холл и спрятались в нише, напряженно прислушиваясь, пока наконец не услышали шаги - одни явно принадлежали Уэллсу, другие раннему гостю - и громкий голос Уэллса, вежливо просящий посетителя следовать за ним. Похоже, дворецкий собирался вести кого-то в кабинет Джорджа и предупреждал об этом девушек. Шаги стихли. Несколько минут спустя снова послышались шаги Уэллса. На сей раз он шел один. Остановившись рядом с нишей, в которой прятались Бреанна с Анастасией, он вытащил носовой платок, свернул его вдвое, громко высморкался и продолжил свой путь. Несмотря на нервную дрожь во всем теле, Анастасия прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

- По-моему, он подал нам знак, - прошептала она. Бреанна кивнула. Губы ее тоже дрожали - вот-вот рассмеется.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Очаровательная плутовка - Андреа Кейн торрент бесплатно.
Комментарии