Очаровательная плутовка - Андреа Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- По-моему, он подал нам знак, - прошептала она. Бреанна кивнула. Губы ее тоже дрожали - вот-вот рассмеется.
- Давай подождем еще минутку, чтобы Уэллс успел дойти до своего поста. Если что-то случится, я не хочу, чтобы у него были неприятности.
- Давай.
Девушки медленно сосчитали до шестидесяти и, затаив дыхание, на цыпочках прошли по холлу и свернули в коридор, который вел к кабинету Джорджа.
Добравшись до него, они остановились и прижали уши к плотно закрытой двери.
- Нет, я не хочу пить, - послышался приглушенный голос. - Я хочу получить ответ на мой вопрос. Какого черта ты вытащил меня из дома в шесть утра и заставил приехать к тебе?
- Знакомый голос, - прошептала Анастасия. - Я его недавно где-то слышала.
- Я заставил тебя приехать, потому что придумал, как решить все наши проблемы, - ответил Джордж. - И усилий-то от нас с тобой требуется немного, а уже через неделю то плачевное положение, в которое мы попали, в корне изменится.
- С чего бы это? Только вчера ты мне говорил, что весь груз, который я для тебя раздобыл, потерян безвозвратно.
- Бейтс, - шепнула Анастасия, узнав наконец этот голос. - Мировой судья. Это он!
- Нечего мне напоминать о том, что я тебе говорил, Бейтс, - отрезал Джордж. - Но со вчерашнего дня многое изменилось. Вернее, все изменилось.
- Мне на это наплевать. Надоело каждую ночь проводить без сна, молить Господа о том, чтобы меня не посадили в тюрьму. Так что, Медфорд, можешь больше на меня не рассчитывать.
Послышались шаги. Бейтс явно направлялся к двери. Девушки замерли, готовясь сорваться с места.
- Я не могу этого сделать, - послышался холодный как лед голос Джорджа, и мировой судья буквально застыл. - И я бы на твоем месте не стал выходить из этого кабинета, поскольку, если ты это сделаешь, я буду вынужден предать гласности документы, изобличающие тебя в причастности к поставке последнего груза да и всех предшествовавших. - Помолчав, Джордж продолжил: - Ты слушаешь? Значит, решил остаться?
- Разве у меня есть выбор? - с горечью заметил Бейтс. - Скажи, что ты от меня хочешь. И лучше, если бы это была не очередная партия груза. Больше мне его неоткуда брать. Все мои контакты исчерпаны.
- Нет-нет. На сей раз у меня есть собственный товар. На мое счастье, нужна только одна девушка. И у меня есть великолепный экземпляр.
- В таком случае зачем я тебе нужен? - удивленно спросил Бейтс. Похоже, он уже успел прийти в себя.
- Потому что мероприятие, которое я задумал, непростое. Оно потребует подготовки, и здесь мне потребуется твоя помощь. - Послышался звон стекла. Чашка звякнула о блюдце: на сей раз Джордж пил чай, а не бренди. - Как ты знаешь, недавно я убедил нашего друга Мида продолжать сотрудничество с нами. В предстоящем деле ему будет отведена роль капитана. Лаймен добудет нам корабль и подготовит фальшивые документы. А я добуду пассажирку.
- О чем ты говоришь, черт побери? Что за фальшивые документы? И какова во всем этом моя роль?
- Я как раз к этому подхожу. К несчастью, вскоре после отплытия из Англии в Америку - отвечаю на твой вопрос относительно фальшивого пункта назначения - наш корабль окажется в бурном море. И как это ни печально, наша соскучившаяся по дому пассажирка, которая как раз в этот момент будет прогуливаться по палубе, упадет за борт и утонет, несмотря на отчаянные попытки Мида ее спасти. Мид, вне себя от горя, повернет корабль обратно в Англию и доставит нам личные вещи нашей пассажирки... вещи, раздобыть которые для меня не составит никакого труда. Твоя задача заключается в том, чтобы подготовить официальное заключение о ее смерти. И снова над нами засияет солнце.
- Так ты говоришь, Америка... - Бейтс нервно кашлянул. - А куда на самом деле поплывет корабль?
- Как обычно, в Париж. С товаром для Ружа.
- С товаром... Значит, эта девушка не утонет. Она... - Бейтс надолго замолчал, видимо, догадавшись, кто эта девушка. И все-таки на всякий случай спросил: - Так кого ты собираешься отправить в Париж?
- И ты еще спрашиваешь, Бейтс? Неужели сам не догадался?
- О Господи, Медфорд! Не может быть, чтобы ты это сделал!
- Это еще почему? - Джордж громко расхохотался. - Одно маленькое дельце - и я получу состояние Генри, щедрое вознаграждение от Ружа да еще и потрясающего зятя. Ты спрашиваешь, кого я отправлю в Париж? Да мою племянницу Анастасию, естественно.
Глава 14
Лицо Анастасии стало белым как полотно. Вне себя от ужаса, она прижала руки ко рту, сдерживая крик.
Так, значит, дядя Джордж продавал женщин! И следующей может стать она!
- О Господи! - ахнула Бреанна и, заметив, в каком состоянии находится Анастасия, схватила ее за руки. - Стаси, пошли. Нужно уходить отсюда. Ну пошли же!
Та повернулась и непонимающе взглянула на нее - она никак не могла прийти в себя. Внезапно слова Бреанны дошли до ее сознания. Подобрав юбки, чтобы не шуршали, Анастасия проскользнула мимо Бреанны и на цыпочках пошла по коридору. Добравшись до середины холла, девушки оставили меры предосторожности и стремглав помчались к лестнице, вихрем взлетели по ступенькам и понеслись по коридору к комнате Анастасии. Закрыв за собой дверь, Бреанна повернулась к кузине.
- Ты хоть понимаешь, что происходит? И, что еще ужаснее, что должно произойти? - Она прижала к вискам кончики пальцев. - Поверить не могу в то, что только что услышала! Неужели мой отец способен на такое?!
Теперь, когда первый шок прошел, к Анастасии вернулась способность соображать.
- Даже я не подозревала... - Она прерывисто вздохнула. - Дядя Джордж продавал женщин! Какой ужас! - Она бросила на кузину полный возмущения взгляд. - Подумать страшно, сколько невинных, ничего не подозревающих девушек погибло по его милости!
- Очевидно, много. По крайней мере судя по словам Бейтса.
- Ах, Стаси... - Лицо Бреанны исказилось от боли. - Мне так жаль. Я даже не знаю, что сказать.
- Не смей извиняться! Мы всегда знали, что ты и твой отец - абсолютно разные люди. Ты совершенно на него не похожа, хоть и его дочь. И то, что творит твой отец, целиком лежит на его - и только на его - совести. Анастасия переплела пальцы, размышляя над тем, что она только что услышала и что ей делать дальше. - Если бы у нас было время, мы могли бы додумать все недостающие детали этого преступления. Но к сожалению, времени у нас нет. Подозреваю, Мид скоро поведет свой корабль... со мной на борту, если план дяди Джорджа удастся.
- Этого не будет! - Бросившись к шкафу, Бреанна вытащила из него сумки Анастасии, после чего принялась срывать с вешалок платья, одно за другим. Ты уедешь из Медфорд-Мэнор. Сегодня же! Сейчас же!
Нахмурившись, та остановила Бреанну.
- Ты мне предлагаешь бежать? Я этого не сделаю. Я не оставлю тебя наедине с этим монстром.
Бреанна выпрямилась и, упершись руками в бока, решительно взглянула на Анастасию. Такую позу она обычно принимала в тех редких случаях, когда решение ее было окончательно и бесповоротно.
- Я и не останусь одна. Со мной будет Уэллс, который явно подозревает отца, и многочисленные слуги, каждый из которых при необходимости придет мне на помощь. А что касается тебя, чем дальше ты окажешься от отца, тем в большей будешь безопасности. Поезжай к мистеру Феншоу, попроси его устроить тебя в какую-нибудь гостиницу... - Бреанна осеклась, заметив в глазах Анастасии неукротимый блеск, который появлялся у нее всякий раз, когда она что-то придумывала. - У тебя созрел план, - заметила она. - Какой же?
- Мне нужны перо и бумага. - Подойдя к столу, Анастасия вытащила и то и другое. - Я собираюсь написать твоему отцу записку, после чего помогу тебе собрать мои вещи. Через час я уеду.
- Записку? И что ты ему напишешь?
- Что уехала, чтобы присутствовать на открытии моего нового банка.
- В Филадельфии? - удивилась Бреанна.
- Вот именно. - На губах Анастасии появилась легкая улыбка. - Каждому новому предприятию для успешной деятельности требуется хороший старт. И это дело нельзя пускать на самотек. Если уж мне это известно, то твоему отцу и подавно. Знаешь, я должна поблагодарить твоего отца за то, что он подкинул мне эту идею, - задумчиво добавила Анастасия, начиная писать. - В конце концов, именно он придумал, что я должна вернуться в Америку. Якобы должна.
- Якобы... - Нахмурившись, Бреанна задумчиво уставилась на кузину. - А на самом деле ты останешься в Англии.
- Естественно. - Она искоса взглянула на Бреанну. - Неужели ты и вправду подумала, что я брошу тебя и все, что было дорого дедушке? Особенно сейчас, когда положение настолько осложнилось?
Бреанна вопросительно взглянула на кузину.
- А куда ты собираешься поехать? Впрочем, что это я спрашиваю.
- Вот именно. Но я тебе все равно отвечу. Я поеду к Деймену.
- Так я и думала. - Бреанна бросила взгляд на записку. - да, ты пишешь отцу, что едешь в Филадельфию по просьбе Деймена. Звучит правдоподобно. Ведь половина вложенных денег принадлежит ему.