- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Полуденные врата - Майкл Роэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну спасибо тебе, – сказал я. – Помчусь как ошпаренный, но сейчас, пока я с тобой, мне сам черт не страшен, ни полулюди, ни воскресшие мертвецы!
Те Киоре покивал головой.
– Счастливо, парень! До завтра – так я надеюсь! – Лягушка снова забултыхалась в кадке с дождевой водой, и дверь захлопнулась.
С минуту я стоял неподвижно. Больше всего мне хотелось нырнуть обратно за дверь, в безопасность. На крыльце действительно никого не было, теплый ветер играл промасленными обертками от гамбургеров и прочим мусором. Три-четыре девицы на краю тротуара, видно, не вызвали у Те Киоре опасений, так же как и несколько других у стоянки рикш или те, что прогуливались взад-вперед под фонарями. Этих и я не боялся, с опасностью такого рода я справляться умел. Я пошарил в кармане, намереваясь достать бумажонку Шимпа с указанием маршрута, но только я её вытащил и начал разворачивать, как порыв горячего ветра подхватил бумажку и погнал по грязному тротуару. Неуклюже пригнувшись, я кинулся следом, понимая, что привлекаю к себе внимание. Так оно и оказалось: направляясь ко мне, застучали острые каблучки. Я схватил записку, выпрямился – и увидел перед собой лицо Джеки.
Но нет, не Джеки!
– Sawaddee !– Голос был мягче, но чуть хрипловатый. Да и лицо было смуглее, в нем больше ощущался Восток, черты казались мельче, хотя не настолько, как мне запомнилось. Однако не только лицо поражало сходством, но и густые светлые волосы, обрамлявшие его, гибкие плечи, полная грудь, стройные бедра, чуть надменная посадка головы, – до чего же похожа на Джеки; в первый раз я не так остро ощутил это.
– Привет, Стивен, – проговорила девушка по имени Рангда. – Очень рада, что ты вернулся. Ты ведь и собирался вернуться, ты же мне слово дал!
Она взяла мои руки в свои, обтянутые тонким черным кружевом. Я не мог произнести ни слова. Передо мной была Джеки. Даже пахло от Рангды, как от Джеки, или это были просто модные духи? На Рангде был черный шелковый китайский cheongsam[65]– он ничем не походил на строгий костюм Джеки: ткань искрилась и переливалась, как вода в порту, в которой отражается яркий свет реклам, – но несходство костюмов лишь подчеркивало сходство девушек. Передо мной была Джеки, но доступная, горячая, готовая стать моей игрушкой, как любая из девиц в этом проклятом кабаре. Может, не надолго, может, только пока денег хватит, – ну и что? Не беда! Какая разница теперь, когда настоящая Джеки потеряна для меня навсегда? Может, эта Джеки как раз из моего мира, отвечающая моим требованиям?
Я пошатнулся, ведь я все ещё не протрезвел. Нет, мне нужна настоящая Джеки! Её образ искушал меня весь вечер, пока длилась эта дурацкая пародия на секс-шоу. Но разве у меня есть надежда вернуть её, исправить ошибку шестнадцатилетней давности? Ведь тогда мне представлялось, что, по-свински бросив Джеки, я поступил правильно – так требовали обстоятельства, казавшиеся мне тогда крайне важными. Я поступил не грубо, не по-хамски, говорил я себе, мы расстались спокойно, как взрослые зрелые люди, без слез, без суеты. Просто произошло постепенное, спокойное охлаждение, медленное отдаление друг от друга. Может быть, не без легких сожалений, но такое расставание было к лучшему, только к лучшему. И вдруг теперь, спустя годы, потрясающая, блестящая женщина пробудила меня, как неожиданно пробуждает свет луны, льющийся на лицо. Открыла мне глаза на то, кто я и что я наделал, – я понял это с пронзительной ясностью.
И встреча с ней заставила меня обнаружить, что я вовсе не хотел расставаться с ней. Мне стало понятно, что, как бы тяжело я ни ранил её, в десять раз больше пострадал я сам, и никакая карьера, никакая гордость – ничто не может возместить потерю той Джеки, и, сколько ни пей, горя не заглушишь. Но что же побудило меня на тот роковой шаг? Молодость, раздутое самомнение. Я обрубил наши отношения просто так, не задумываясь о том, как это отразится на моей жизни. А ведь можно было сообразить, чем все обернется. Вот что было потешно, ну просто смешно до чертиков!
Избитый, ещё не протрезвевший, истерзанный муками совести, сожалениями и откровенной тупой похотью, я сбросил с себя, как груду кирпичей, все запреты и ограничения и в смятении чувствовал, как, падая, они освобождают меня. Я не испытывал надежд, не подыскивал оправданий, я запутался в паутине горькой потерянности, в которую затянуло меня это кабаре. Раз я себя обманывал, если у меня не хватало сил выбраться из того эмоционального водоворота, в который ввергла меня Рангда, внезапно появившись передо мной, если я не могу вернуть Джеки, то по крайней мере попробую забыться.
– Привет, Рангда, – ответил я, улыбаясь, – ты была права, шоу у вас ни к черту не годится, а вот снова увидеть тебя – очень приятно.
Она ответила мне томной улыбкой.
– По этому поводу следует выпить. Отпраздновать встречу.
Продолжая улыбаться, она сжала мою руку, закинула её себе на плечо и, увлекая меня за собой, двинулась назад, к дверям кабаре. Но я был не настолько пьян.
– Нет, Рангда! Только не туда!
Она снова улыбнулась, немного печально, подняла на меня большие и мудрые глаза – не глаза, а озера. Утонуть в них озабоченному человеку ничего не стоило. Она опустила мою руку к себе на грудь и мягко прижалась ко мне.
– Нет, Рангда! – хрипло воспротивился я. – Мне надо вернуться в гостиницу.
Аромат, исходивший от нее, обвил меня, как облако, голова закружилась.
– Мы можем выпить… там. Если захочешь поехать со мной…
Она крепче прижалась ко мне и пробежала пальцем по моим губам, будто намечая место для поцелуя. Ногти были не нежно-персикового цвета, а сверкали свежим кроваво-красным лаком.
Откуда ни возьмись, появилось такси, не samlor, a вполне пристойная закрытая машина, и мы поехали в гостиницу. Всю дорогу, сидя на заднем сиденье, мы, как пара тинейджеров, обнимались и целовались, не в силах оторвать руки друг от друга. Рангда сразу распалилась, я ещё не встречал девушек, проявлявших такую мгновенную готовность; под моими жадными руками она дрожала и сама обследовала меня, прикасаясь то нежно и щекочуще, то по-звериному откровенно. Я запустил руку ей под колено и водил пальцами вниз-вверх, с каждым разом забираясь все дальше, поднимаясь по скользкому склону…
Дым. Жара. Стиснутые тела, переплетенные руки и ноги. Мелькание бритв.
Я выкинул это видение из головы и, добравшись до влажных натянутых кружев, принялся их массировать, а Рангда крепко сжимала ногами мою руку, потом вдруг убрала её и подсунула свою. Её пальцы, ласкавшие мое бедро, то сжимали его, то пробегали снизу доверху, как пальцы флейтистки. Я приник лицом к её шее и заметил, как напряглись её соски под черным шелком. Едва придя в себя, когда такси остановилось, мы, шатаясь, выбрались из него, пересекли пустой холл, притом что дежурный за конторкой подчеркнуто нас не видел, и, словно в агонии, впились друг в друга в летящем лифте. Руки у меня так тряслись, что я никак не мог открыть дверь, но вдруг она распахнулась, и мы ввалились в номер. Я старался сорвать с Рангды облепивший её шелк чонсама, но она, сильная, как пантера, отбросила меня, присела, выпрямилась и одним змеиным движением сбросила черный шелк, как кожу, оставшись в обрывках залитых потом кружев, которые единственно для того и существовали, чтобы их срывать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
