- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дурнушка для герцога - Татьяна Дин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мисс Флетчер, мне нужно с вами поговорить. Я приду к вам ровно в десять. Вам не нужно меня бояться. Мои намерения самые чистые и благородные.»
Клэр прислонилась к стене и, уперев в нее затылок, взволнованно задышала. Ей было не по себе, но не в плохом, а в хорошем смысле. В груди что-то приятно защекотало.
Она не знала, зачем Орландо хотел прийти к ней, но ей это льстило.
Глава 30
Чтобы не выдать того, как сильно она ждала Орландо, Клэр ничего не изменила в своем внешнем виде. На ней по-прежнему было надето отвратительное серое платье, а из косы торчало несколько прядей, которые, после интенсивной работы над мышцами Эдриана, успели вылезти и торчали в разные стороны. Орландо не должен подумать, что она хотела ему понравиться. Она не знала, какое у него было к ней дело, поэтому не собиралась выглядеть так, как будто готовилась к свиданию.
Когда ровно в десять раздался стук, Клэр сразу поднялась со стула и направилась к двери, а затем без промедления открыла ее.
При первом взгляде на итальянца она сильно пожалела, что не привела себя в привлекательный вид. Орландо стоял перед ней как с картинки.
Если час назад его волосы лежали как хотели, то сейчас были тщательно уложены. Сорочка явно поменяна на свежую, а новые жилет и брюки отлично подчеркивали атлетичную фигуру.
Клэр тут же захотелось закрыть перед ним дверь и сказать, чтобы он пришел через полчаса, когда она получше подготовиться, но понимая, что отступать уже было некуда, впустила его и закрыла за ним дверь.
Орландо осмотрел ее покои и повернулся к ней.
- У вас очень милая комната, мисс Флетчер, но мне кажется, здесь мало вас. Здесь нет ваших вещей. Я бы очень хотел, чтобы все здесь скорее заполнилось тем, что вам по вкусу.
Клэр показала ему, что он может сесть на стул, а сама села на кровать. Удивительно, но итальянец будто занял собой всю комнату, которая вдруг стала какой-то маленькой и тесной.
- Спасибо, мистер Росси, - продолжила разговор Клэр. - Но вряд ли я долго проживу в этом доме. Да и вряд ли когда-нибудь буду иметь хоть что-то, даже отдаленно похожее на то, чем привыкла пользоваться.
Конечно Орландо не мог понять, о чем она говорила, но заметив ее грустный взгляд, постарался приободрить:
- Не переживайте, мисс Флетчер, у меня достаточно средств, чтобы вы могли позволить себе любую прихоть. Когда-то я тоже думал, что потерял всё и до конца жизни буду вынужден влачить нищенское существование. Я покинул родную страну и оказался без гроша в кармане. Мне пришлось зарабатывать деньги не совсем законным путем. Но рисковал я не только свободой, но и здоровьем. Принимая участие в борьбе с такими же отчаянными парнями как я, я легко мог покалечиться или лишиться жизни. Но судьба оказалась ко мне благосклонна, и теперь у меня есть даже больше, чем я ожидал. Я служу в приличном доме, а благодаря щедрости Его Светлости, всего пару месяцев назад смог приобрести клочок земли вместе с коттеджем на юге страны. Теперь я законный гражданин Королевства и имею возможность честно зарабатывать.
- Я очень рада за вас! - искренне произнесла Клэр и улыбнулась ему. - Вы это заслужили!
- Благодарю вас! Теперь наступила моя очередь помочь одному очень очаровательному ближнему, - сказал он завораживающим голосом и обвел Клэр восхищенным взглядом. Она вспыхнула как спичка и, не в силах выдержать его взгляд, отвела глаза. Тем временем он продолжил: - Здоровье хозяина, конечно, важно, но для меня гораздо важнее ваше благополучие, мисс Флетчер. Мне хочется вам помочь.
Не зная, куда себя деть, Клэр не нашла ничего лучше, как только спросить:
- Вы об этом хотели со мной поговорить?
- Ох, простите, я наверное смутил вас. Я совсем не хотел, чтобы у вас сложилось впечатление, будто бы я набиваю себе цену и жду от вас особой благодарности. Просто мне не терпится сделать вас счастливой. А причина моего прихода кроется в другом. Я чувствую себя крайне виноватым перед вами.
От удивления у Клэр вытянулось лицо, а брови изогнулись в два полумесяца.
- Но почему? Не припомню, чтобы вы хоть раз обидели меня.
- Нет, мисс Флетчер, я не заслужил вашего снисхождения. Вы ко мне слишком добры. Но именно из-за меня вы каждый день вынуждены подвергать свою репутацию опасности. Если бы я мог плавать, вы были бы избавлены от необходимости раздеваться и следовать за хозяином. Для любой скромной девушки, коей вы и являетесь, не может быть уютно представать в подобном виде перед двумя мужчинами. Тем более, я знаю, как в этой стране порицается, если девушка умеет и любит купаться, а вам приходится это делать еще и в компании герцога. Если бы я только умел плавать, то было бы достаточно одного раза, когда бы вы показали хозяину, что нужно делать, а затем все следующие дни я бы заменил вас. Но я ничем не могу вам помочь. Простите меня, мисс Флетчер! В таком простом деле я совершенно бесполезен!
- Вам не за что просить прощения. Не все люди умеют плавать, и в этом нет ничего постыдного.
- Наверное я кажусь вам слабаком, - опустив глаза в пол, уныло произнес он, на что Клэр уверенно заявила:
- Ничуть! Я видела, как вы умеете работать кулаками. Вы даже не побоялись разбить хозяину губу и остаться без работы.
Ее шутливое замечание вызвало улыбку на лице итальянца.
- Вы умеете найти нужное слово, мисс Флетчер. Но я не просто не умею плавать, я боюсь воды. В детстве я чуть не утонул, и после этого никогда не заходил в нее выше груди. Теперь вы знаете в мой самый большой страх.
- Со своей стороны могу вам пообещать, что ваша тайна умрет вместе со мной, - непосредственно произнесла Клэр и подняла руку в знак клятвы. - Даже если меня будут пытать, я никому не расскажу о ней.
На лице Орландо расцвела улыбка во все тридцать два зуба, а затем послышался его смех.
- Я знал, что могу вам доверять! С вами мне всегда легко и весело! Вы настоящее сокровище! Но я больше не хочу злоупотреблять вашей добротой. После долгого дня вам нужно хорошенько отдохнуть и выспаться, так что

