- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Татуировка наложницы - Лора Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Монах вздохнул.
— Я часто думал, как сложилась ее жизнь. — Выслушав рассказ Сано, он горестно покачал головой: — И все же это лучше, чем остаться в Фукагаве и вести жизнь дешевой проститутки.
Сано никогда не задумывался о том, как мал у женщин выбор способов существования: жена, служанка, монахиня, наложница, проститутка, попрошайка. Было честью — а возможно, и счастьем — выйти замуж и стать матерью, но даже это не вело к независимости, не позволяло заниматься науками, боевыми искусствами, путешествовать или добиваться других целей, которые делают интересной жизнь мужчин. Сано вспомнил о Рэйко, которая стремится вырваться из оков сложившихся традиций, и о своих усилиях помешать ей в этом. Мужчины устанавливают правила. Он сам является частью системы, ограничивающей свободу его жены.
И госпожи Харумэ.
Эти размышления были не очень приятными. Сано поблагодарил монаха и покинул храм. Хоть он и сожалел о времени, потраченном на эту поездку, однако вынужден был признать, что узнал нечто существенное по делу об убийстве и о своем непростом браке.
* * *Бакуротё находился к северо-западу от замка Эдо, между торговым районом Нихонбаси и рекой Канда. Став рынком коневодства еще до основания столицы Токугавы, он поставлял лошадей для тридцати тысяч самураев, живущих в Эдо. Сано ехал по грязным улицам мимо коневодов, перегонявших свой товар с далеких северных пастбищ в конюшни перекупщиков в Бакуротё. В величественном особняке располагались судебные приставы Токугавы, управлявшие землями сёгуна. Дешевые гостиницы давали приют провинциальным чиновникам, приехавшим покупать лошадей или вершить дела с приставами. За площадкой для стрельбы из лука скрывался незаконный бордель. В низких деревянных строениях располагались прилавки с едой, чайные домики, магазин седел, кузня, где рослые мужчины набивали лошадям подковы. Носильщики перетаскивали тюки сена, а уборщики собирали на улицах навоз. За мастерской, где делали доспехи для всадников, Сано спешился у конюшни Дзимбы, ворота которой украшал герб в виде мчащейся лошади.
Выскочил и поклонился приказчик.
— Добрый день, сёсакан-сама. Вы хотите купить нового коня?
— Я приехал, чтобы повидаться с Дзимбой, — ответил Сано.
— Проходите, пожалуйста.
Взяв коня Сано под уздцы, приказчик повел его в самую большую в Бакуротё конюшню. Изогнутые черепичные крыши венчали роскошный двухэтажный особняк Дзимбо со старинными побеленными стенами, окнами с резными решетками, балконами с перилами и пристройкой для слуг в задней части дома. «Это вам не хижина в Фукагаве, где родилась Харумэ», — подумал Сано. Трудно ли ей было привыкнуть к жизни здесь?
Напротив особняка располагался загон. Вокруг него на столбах были укреплены соломенные чучела. В открытых дверях сарая виднелись конюхи, обхаживающие лошадей.
Приказчик подвел Сано к стойлу, где три самурая обступили серого, в яблоках, жеребца. Дородный мужчина в темно-коричневом кимоно и широких штанах держал животное за голову.
— То, что он здоров, можно увидеть по состоянию зубов, — сказал Дзимба, раздвинув коню губы и обнажив крупные зубы. Его толстые пальцы двигались с уверенностью специалиста. Когда Сано подошел, тот взглянул на него с радостной улыбкой: — А, сёсакан-сама! Рад снова видеть вас.
В свои сорок с лишним лет он выглядел столь же подвижным, как и его питомцы. На толстой мускулистой шее сидела квадратная голова. Волосы с резкими проблесками седины, зачесанные назад над лысеющим черепом, были собраны в узел на затылке. В грубых чертах смуглого лица не было ни малейшего сходства с госпожой Харумэ.
Дзимба улыбался, демонстрируя три сломанных передних зуба: воспоминание о том, что лошадь однажды оказалась проворнее седока.
— Поздравляю вас с женитьбой. Готовы дать пополнение в свой клан? Ха-ха! Чем могу вам служить? — Оставив приказчика завершать сделку, он повел Сано вдоль ряда стойл. — Может, хорошую скаковую лошадь? Покрасоваться перед друзьями в замке Эдо. Ха-ха!
Сано не нравился заискивающий, чрезмерно фамильярный торговец, но он покровительствовал конюшням Дзимбы по той же причине, что и другие знатные самураи: торговец знал о лошадях все. Он всегда отбирал здоровых сильных животных и делал из них быстрых надежных скакунов. Он выставлял за них хорошую цену и никогда не старался обмануть.
— Я здесь по поводу вашей дочери, — сказал Сано. — Я веду расследование ее смерти и должен задать вам несколько вопросов. Но сначала позвольте мне выразить вам соболезнование в связи с утратой.
Отойдя к изгороди загона, Дзимба ткнул в нее кулаком, пробормотав ругательство. На его помрачневшем лице не осталось и следа от обычной веселости. Он невидящими глазами смотрел, как конюхи готовят коня для пробной выездки в полной боевой сбруе, укрепляют деревянное седло у него на крупе, надевают уздечку.
— Я сделаю все возможное, чтобы убийца Харумэ понес справедливое наказание, — сказал Сано, которому приходилось видеть злое горе на лицах родителей жертвы убийства.
Дзимба отмахнулся от его слов.
— Ну и что с того? Ее нет и уже никогда не будет. Десять лет я вкладывал в эту девочку деньги и труд. Когда ее мать умерла, я забрал Харумэ из Фукагавы и растил сам. Дал красивые одежды, нанял учителей, чтобы те учили ее музыке, каллиграфии и манерам. Я разглядел в ней хорошие задатки, понимаете? Я знаю и лошадей, и женщин. Ха-ха! — усмехнулся Дзимба. — Харумэ была самой красивой из трех моих девочек. У нее было все, что нравится мужчинам; вы понимаете, что я имею в виду. — Он бросил на Сано лукавый взгляд. — Вся в мать. Она была моим шансом породниться с Токугавой.
Сано ошеломленно слушал дикие речи торговца о собственной дочери. Он относился к ней как к породистому скакуну из своего табуна, которого нужно выдрессировать и удачно продать.
В загоне конюхи облачили коня в доспехи и водрузили ему на голову каску в виде оскалившегося дракона. Два самурая помогли покупателю надеть броню, поножи и шлем. Дзимба между тем продолжал:
— Прошлой зимой два личных вассала сёгуна приехали сюда за лошадьми. Они упомянули и то, что ищут для его превосходительства новых наложниц. Я заставил Харумэ продемонстрировать выездку, показав им, как она говорит, поет и играет на самисэне. Они забрали ее в замок Эдо и заплатили мне пять тысяч кобан!
Я устроил вечеринку, чтобы это отпраздновать. Харумэ прекрасно годилась для воспроизводства, и если была в постели похожей на свою мать, то могла родить его превосходительству наследника. Даже если он предпочитает мальчиков, ха-ха! Я все сделал, чтобы стать дедом следующего сёгуна.
«Со всеми вытекающими из этого богатством, властью и привилегиями», — подумал Сано. Алчность Дзимбы была ему отвратительна. Между тем торговец всего лишь следовал примеру многих других японцев, стремившихся возвыситься через связи с Токугавой. Разве судья Уэда выдал Рэйко за Сано с другой целью? В этом обществе женщина является заложницей мужских амбиций. Рэйко умна и смела, однако люди всегда будут оценивать ее по положению в обществе и способности рожать наследников. Теперь Сано начал понимать всю глубину ее разочарования. Но после вчерашней ночи он еще больше укрепился в стремлении запереть ее дома, в безопасности.
— Теперь Харумэ мертва. Я никогда не верну вложенных денег. — Лицо Дзимбы стало печальным. Он оперся на изгородь, потом обернулся к Сано, и в его близко посаженных глазах засветился огонек. — А ведь будет совсем неплохо, если вы выясните, кто убил мою дочь. Я заставлю его раскошелиться за все мои траты!
Сано подавил отвращение.
— Возможно, вы поможете мне поймать убийцу, — сказал он. — Расскажите, какой была Харумэ? — И перебил Дзимбу, когда тот начал описывать внешность: — Нет, я имею в виду: каким человеком она была?
— Такой же, как любая девица, я полагаю. — Дзимба удивился предположению, что Харумэ могла обладать какими-то другими качествами, кроме физиологических. Потом, наблюдая, как конюхи взгромождают облаченного в доспехи седока на круп коня, улыбнулся. — Она была крошечным печальным существом, когда я привез ее сюда. Не понимала, что матери больше нет и привычная жизнь закончилась. Еще она скучала по друзьям — детишкам из хибар Фукагавы. Хотя там ей, конечно, было не место.
Дзимба криво усмехнулся.
— Видите ли, я никогда не рассказывал жене о Голубом Яблоке. И вдруг здесь появляется ребенок. Она была вне себя от злости. А других детей возмущало внимание, которым окружили Харумэ. Они дразнили ее за то, что она была дочерью шлюхи. Единственными ее подругами стали служанки. Она, думаю, считала их ровней себе. Но я положил этому конец. Я хотел отделить ее от людей низкого происхождения, которые низводили ее до своего уровня. А когда ей было лет одиннадцать, появились мальчишки. Она привлекала их, как кобыла во время гона, ха-ха! Она была копией своей матери.

