- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь на палубе - Кейси Стоктон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек догнал меня, его лицо было полным сожаления.
— Мне так жаль…
Олень — самец, судя по рогам — вдруг дёрнулся, поднялся на ноги, встряхнулся, словно пёс, и, немного дезориентированно, сделал прыжок вперёд, а затем, окончательно придя в себя, скрылся в поле.
Я облегчённо выдохнула, плечи осели.
— Глупое создание, — пробормотал Джек. — Совсем целёхонький.
— Ты бы предпочёл, чтобы он пострадал?
— Я не это имел в виду, — он нахмурился, оборачиваясь к машине, которая теперь стояла носом в кювете, передняя фара была разбита. Затем он снова посмотрел на меня и протянул руку.
Я взяла её, позволив Джеку притянуть меня в крепкие объятия. Его руки обвили меня, а я уткнулась лицом в его плечо, выдыхая прерывисто.
— Это было страшно, — прошептала я.
— Да, — он мягко поцеловал меня в висок. — Прости.
— Это не твоя вина. Главное, никто не пострадал.
Я бросила взгляд на машину. Угол, под которым она застряла, не предвещал ничего хорошего.
— Кроме твоей машины, возможно.
Я отстранилась, собираясь вернуться к машине за телефоном.
— У меня есть карта Помощи на дороги. Сейчас достану и вызову эвакуатор. Ты знаешь, где мы?
Джек последовал за мной к автомобилю.
— В этом нет необходимости.
— У тебя тоже есть членство?
Он усмехнулся.
— У меня есть кузен, — сказал он, доставая телефон с консоли и набирая номер. — Эй, мужик… Да, всё нормально. Слушай… Нет, мне уже рассказала Энни. Я собирался сделать сюрприз Таку… Да, я действительно ехал. Но тут олень выскочил на дорогу, и теперь моя машина в кювете.
Я отошла на пару шагов, осматривая дорогу. Впереди и сзади ни одной машины, только поля, простирающиеся до лесополосы. Узкая двухполосная дорога тянулась во все стороны, исчезая за горизонтом.
— Мы где-то в двадцати пяти минутах к востоку. Ты нас точно заметишь. Спасибо, чувак. До встречи. — Джек отключился и повернулся ко мне. — Похоже, без хорошего торта мы сегодня останемся.
— Твой кузен долго будет ехать?
— Это не эвакуатор. Просто Уайат на пикапе с лебёдкой. Он будет здесь скоро, но я не уверен, сколько времени уйдёт на то, чтобы вытащить машину.
Джек шагнул ближе, взял меня за плечи и наклонился, заглядывая в глаза.
— Мне правда очень жаль.
— Когда я попросила тебя отвлечь меня, я не это имела в виду.
Он чуть улыбнулся, наконец расслабляясь.
— Это точно не то, как я представлял себе появление на вечеринке брата.
— В смысле, на буксире?
— Без машины. Я не уверен, как мы вернёмся домой, но я что-нибудь придумаю.
Мысль о том, что я могу не вернуться к компьютеру к десяти, чтобы разгрести кучу писем от Джерри и доделать предложение для конференции МедиКорп, заставила неприятное напряжение пронзить мою грудь.
— Может, кто-то будет ехать в сторону Далласа сегодня?
— Вряд ли. Но мы что-нибудь решим. — Джек взглянул на машину. — Может, она вообще заведётся. Уайат посмотрит, когда мы доберёмся до города.
* * *
Джек покачал головой, стоя напротив кузена, который мрачно разглядывал радиатор.
— Один взгляд на это, и ясно — домой ты на ней сегодня не уедешь, — вынес вердикт Уайат.
Он отбуксировал нас в Аркадия Крик, и теперь мы стояли у капота в его гараже — не автосервис, а обычный, домашний, пристроенный к дому гараж. Кажется, в этом городке вообще не было нормальной мастерской — только несколько мужчин-энтузиастов, которые разбирались в машинах. Если требовалось что-то серьёзное, приходилось ехать в соседний город.
— Это… не лучший вариант, — пробормотал Джек.
— Мягко говоря.
— Кто-нибудь ещё приехал из Далласа?
Уайат снова наклонился к двигателю, изучая что-то под капотом.
— Никто больше в Далласе не живёт.
— Ладно, — Джек провёл рукой по лицу, явно обдумывая ситуацию. — У меня есть идея. Но сначала нужно попасть на вечеринку.
Уайат вытер руки оранжевой салфеткой для обезжиривания.
— Запрыгивайте в грузовик. Сам туда направляюсь.
Джек взял меня за руку, и мы пошли к зелёному «Форду», на котором Уайат забрал нас с обочины. Пока мы ждали его почти сорок минут, шесть машин остановились, чтобы спросить, нужна ли нам помощь.
— Не волнуйся, — шепнул он мне, пока я устраивалась на центральном сиденье кабины, чуть склоняясь к нему. — Мы выберемся отсюда.
Я кивнула, хотя сердце сжималось от тревоги. Джек всё время нервно тряс коленом, пока мы ехали. Я волновалась, как добраться домой, чтобы закончить работу, но Джек… Он собирался встретиться с семьёй, приехав на праздник, куда его даже не пригласили.
Как я могла быть такой эгоисткой?
Мы остановились у длинной гравийной дороги, ведущей к дому в фермерском стиле с верандой по периметру. Фонарики свисали с крыши, машины заполняли весь подъезд и выстроились вдоль дороги. Повсюду были люди, звучала громкая кантри-музыка. Больше половины машин были пикапами.
— Определённо, это уже не Даллас, — пробормотала я себе под нос.
Джек замер посреди дороги, а Уайат, бросив на него короткий взгляд, пошёл вперёд, оставляя ему пространство.
Я взяла его за руку, желая хоть как-то его поддержать.
— Не переживай из-за машины. Мы как-нибудь доберёмся домой.
— Но тебе же надо наверстать работу. Я дал тебе обещание.
— Ты не мог контролировать этого оленя, Джек, — я сжала его пальцы. — К тому же, когда твоя конференция перейдёт в Хамман, я смогу передать коллегам часть своих мелких проектов. Да и вообще, большинство мероприятий уже почти завершены.
Он едва заметно улыбнулся.
— Не удивлён, Табличка.
Но голос звучал всё ещё напряжённо.
Я кивнула в сторону дома, пытаясь его взбодрить.
— Может, мне зайти туда лунной походкой, распевая гимн?
Он нахмурился.
— Зачем?..
— Чтобы отвлечь внимание от тебя, — сказала я, пожимая плечами.
Джек улыбнулся, губы растянулись в довольной ухмылке.
— Как мило с твоей стороны предложить выставить себя дурочкой ради меня.
— В лунной походке и гимне нет ничего глупого.
Он покачал головой.
— Ты вписываешься здесь лучше, чем думаешь.
Джек потянул меня к дому. Теперь он выглядел гораздо спокойнее, и я мысленно отметила это как маленькую победу.
Как только мы поднялись по ступеням и вошли внутрь, все разговоры стихли. Комната замерла, и на нас обратили внимание десятки глаз. Точнее, не на нас, а исключительно на меня.
Джек, будто почувствовав это, тут же убрал руку.
— Лорен! — раздался голос Энни откуда-то из глубины комнаты. Она подняла руки, пробежалась сквозь толпу и обняла меня. — Ты всё-таки приехала!
Я никогда не видела столько клетчатых рубашек в одном месте, но ещё больше меня обрадовало, что здесь был хоть кто-то, кого я знала. Энни словно сняла напряжение с комнаты — разговоры снова зазвучали, а к

