Неукротимая Сюзи - Луиза Башельери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзи в это время пребывала в состоянии апатии, бросающемся в глаза всем окружающим. Она тем не менее задала вопрос, который всех удивил:
– А вы слышали в Париже что-нибудь о некоем графе де Броссе?
– Нет, мадам, не слышал, – ответил Элуан де Бонабан. Затем он, немного подумав, сам задал вопрос: – Это какой-то новый советник? Или писатель, жаждущий славы? Или же это ваш родственник, с которым вы давно не виделись?
– Это человек, который убил моего мужа, – ответила Сюзи, не испытывая при этом ни малейшего желания вдаваться в подробности и рассказывать о том, как граф де Бросс установил за ней слежку.
Элуан, видя, что Сюзи очень грустна и подавлена, предложил:
– Физические упражнения хотя и не исцеляют от душевных мук, но зато дают силу лучше их выносить… Может, мы возобновим наши занятия по фехтованию, мадам?
Сюзи покраснела. Ей вспомнился зал в замке Бонабан, в котором она столь многому научилась за такое короткое время, потому что у нее был талантливый учитель. Ее тронул за душу тот интерес, который он все еще питал к ней, хотя она в свое время и отвергла его.
Декабрь 1720 года был тяжелым месяцем. Ночь, казалось, хотела вытеснить день, а когда день все-таки наступал, он был сумрачным. Во всей провинции ударили морозы. Тем не менее Сюзи нашла дорогу в замок Бонабан. В больших пустых залах было очень холодно, однако занятия фехтованием позволяли согреться.
– Знаете, мсье, – заявила она как-то раз, делая выпад шпагой, – а на «Шутнице» мне однажды довелось применить на практике все то, чему вы научили меня.
– Видимо, когда вы брали на абордаж испанское судно, да?
– Нет, в поединке. Поединке с капитаном!
– Вы с ним серьезно поссорились?
– Мы с ним просто померялись силой… и проявила я себя при этом совсем не плохо!
– Извольте парировать вот этот удар!
Учитель не жалел свою ученицу, и за зиму Сюзи достигла еще бо́льших успехов в умении фехтовать.
В начале 1721 года Сюзи чувствовала себя уже намного лучше. Она не забыла Ракиделя, но смирилась с мыслью о том, что уже никогда его больше не увидит: он либо погиб, либо стер из памяти своего бывшего помощника, который доставил ему на судне немало удовольствия и которого он кормил баснями для того, чтобы его соблазнить и затем бросить. Однако у этого помощника было тело женщины и сердце женщины. Мужчина, который всего лишь поиграл с этим телом и с этим сердцем, не заслуживал того, чтобы его ждали. Именно такое решение пыталась принять Сюзи. Пыталась, но… не могла.
А тем временем во Французском королевстве все покатилось вверх тормашками: финансовый крах господина Ло, генерального контролера финансов, привел к разорению целых семейных кланов, и это спровоцировало в Париже кровавые мятежи. Господин де Пенфентеньо ходил у себя в усадьбе Клаподьер с кислой физиономией: в прошлом году он купил большое количество акций одной из компаний, созданных господином Ло, и теперь они не стоили ни гроша.
Сюзи, дочь торговца и осмотрительная женщина, не делала рискованных инвестиций. Она оставалась владелицей «Шутницы» (пусть даже это судно и пришлось разоружить) и хранила в сундуке немалую сумму золотом, которая досталась ей в результате захвата «Нины». Часть своих денег она предоставила в распоряжение своих друзей.
Поскольку к ней возвращались ее прежние жизненные силы и энергия, общения с Эдерной, ее детьми и Элуаном становилось для нее уже недостаточно. Читать «Газетт де Франс» ей постепенно надоело. Она чувствовала, как в ней возрождается внутренняя потребность что-то предпринимать и желание снова оказаться в атмосфере порта и наладить контакт с моряками.
Несмотря на протесты Эдерны де Пенфентеньо, Сюзи как-то раз вечером снова облачилась в одежду моряка, завязала волосы ленточкой на затылке, надела на голову треуголку и отправилась в порт.
Какое это было счастье – снова оказаться среди толпы людей! В порту стояло на якоре множество судов. Разгружали какой-то фрегат, перекатывали бочки, перетаскивали кувшины. Моряки окликали друг друга, переругивались, ссорились, бросали друг на друга выразительные взгляды. Их головы были обтянуты платками, завязанными по-пиратски, лица то и дело искажались гримасами, а одежда была вымазана в смоле. Проститутки стояли на самых видных местах, пытаясь привлечь к себе внимание подвыпивших матросов. Было шумно, разгоряченные люди перекрикивали вечно голодных бакланов. Чувствовались всевозможные – и перемешивающиеся друг с другом – запахи: сильно пахло йодом и солью, послабее – привезенными с далеких берегов пряностями, еще слабее (но довольно противно) – сушеной рыбой. В выражении лиц моряков проглядывали похоть и желание выпить чего-нибудь крепкого.
Бывшему помощнику капитана Антуану Карро де Лере показалось, что он возвращается к нормальной жизни. Никто не обращал на него внимания: его в такое время и в таком месте принимали за того, кем он сам хотел быть. Две проститутки предложили ему свои услуги, а когда он их отверг, они тут же снизили цену:
– Всего лишь два соля за то, чтобы почувствовать себя на седьмом небе, распрекрасный капитан!
– Я никакой не капитан, красавица моя, и мне вряд ли придет в голову искать седьмое небо под твоей юбкой!
Проститутки тут же грязно обругали этого надменного моряка, но их ругань не оскорбила, а, наоборот, порадовала Сюзанну, одетую в костюм помощника капитана.
Несмотря на то что из-за холода двери таверн были закрыты, из их задымленного нутра доносились застольные песни, распеваемые заполонившими их матросами.
Я ехал из Парижа в Ла-РошельИ по дороге трех красавиц встретил.Забыв тотчас же про свою Мишель,Я самую красивую приметил.
В седло я эту даму посадил(Красавиц я с собой возил частенько).«А замужем ли вы?» – затем спросил,Подумав, между прочим, хорошенько.
«А есть ли у меня муж или нет,Какое вам, мсье, скажите, дело?Но я, могу я вам сказать в ответ,Троих детей уже родить успела.
Нотариус был первого отцом,Отец второго, помню, был монахом,И третьего отец был чернецом,Который про дитя узнал со страхом».
«Кто, интересно, вершит людские судьбы?» – мысленно спросила себя Сюзи. Ей никак не верилось в то, что Богу, наделенному здравым смыслом, захотелось сделать так, чтобы Сюзанна Флавия Эрмантруда Трюшо родилась на улице Сен-Доминик в Париже, чтобы она впоследствии оказалась в объятиях симпатичного шевалье и чтобы тот вскоре умер. Ей не верилось в то, что Бог, обладающий милосердием, мог заставить ее отправиться в море, где ее ждала ужасная буря. Наконец, ей не верилось, что Бог, решив ей за что-то отомстить, мог заставить ее влюбиться в переменчивого капитана.
Ракидель верил во всемогущество Великого Архитектора Вселенной… Однако если и существовал такой Архитектор, то его идеи и замыслы были какими-то странными!
Зайдя в одну из таверн, Сюзи, переодетая в мужчину, почувствовала, что в этой таверне, в этом порту и среди этих людей она находится… у себя дома. Она почувствовала себя… собой, настоящей!
Сюзи поискала глазами свободный столик. Увидев ее одежду помощника капитана, некоторые из громко сквернословивших выпивох замолчали. И вдруг она заметила, что в глубине помещения сидит за столом, куря и читая газету, знакомый ей человек. Это был Николя Гамар де ла Планш, бывший на «Шутнице» врачом. Когда он поднял голову и увидел помощника капитана Антуана Карро, его лицо просветлело:
– Черт возьми, вот так сюрприз! А я-то думал, что вы уже снова отправились в плавание, помощник капитана!
– Вот уж нет, я, как видите, теперь такой же разоруженный и безобидный, как «Шутница».
– Вы решили больше не выходить в море, раз каперство теперь запрещено? Однако поговаривают, что Французская Ост-Индская компания снаряжает множество кораблей и что будущее находится в южных морях, где теперь можно сколотить немалое состояние…
– Я не стремлюсь сколотить состояние, доктор… Что касается моря, то я удалился от него на несколько месяцев, но вот теперь, снова приехав в этот порт, я понимаю, как мне его не хватает…
– Хм… Вам известно, что говорил о моряках Платон?
– Известно. Он говорил, что существует три вида мужчин: живые, мертвые и те, которые плавают по морю…
Не дожидаясь приглашения, помощник капитана Антуан Карро присел рядом с врачом. Эта встреча его очень обрадовала и вызвала у него приятные воспоминания.
– Если я не ошибаюсь, это было ваше первое плавание – я имею в виду то плавание, которое мы совершили вместе год назад… – сказал врач.
– Именно так. И я, похоже, заразился той болезнью, которую называют «зовом моря»!
– Ха-ха-ха! Интересный же тогда собрался на «Шутнице» экипаж… Капитан – наполовину англичанин, священник – трус, врач – бестолочь…
– А мне помнится, что вы действовали очень даже толково… Я видел, как вы перевязывали черепа, израненные острыми щепками, ампутировали гангренозные конечности…