- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Артур Дойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мартин встал, взял из коробки сигару и закурил. Затем протянул сигару Стэнфорду, тот с недовольным видом взял ее. После этого он сразу перешел к делу.
– Одри Бедфорд устроилась к Стормеру, и это дитя оказалось довольно шустрым работником.
– Одри? Сестра твоей жены?
Мартин кивнул.
– Устроилась к Стормеру?
– Она оказалась шустрым работником, – медленно повторил Элтон. – И не только шустрым, но и умным, Стэнфорд. Ты не забыл, что она отсидела двенадцать месяцев в Холлоуэе за то, что при ней нашли товар, который ты украл?
– Не я, а мы украли, – сердито обронил Стэнфорд.
– Не будем вдаваться в тонкости, – сказал Мартин.
Стэнфорд молча смотрел на него, подозрительно щуря глаза.
– Хорошо, и к чему ты клонишь? – спросил он, когда Мартин замолчал. – А почему Стормер взял ее под свое крылышко?
– Я отвечу. Потому что она сходила к ним и рассказала все, что знает о том ограблении. После этого они отправили ее собирать улики. Не забывай, что агентство Стормера сотрудничает почти со всеми посольствами в Лондоне.
Уильям Стэнфорд презрительно рассмеялся.
– Как по мне, так пусть собирает все, что хочет, – сказал он. – Когда она откроет музей, вот тогда я, возможно, начну волноваться. Это все?
– Не совсем, – ответил Мартин. – Ты помнишь свой небольшой план ограбления королевы, который ты так старательно записал на бумаге? Помнишь, как ты продумывал все мелочи, даже набросал схему того места в парке, где нужно было делать засаду, с подробными указаниями, как отходить после операции?
– Помню, – ненадолго задумавшись, подтвердил Стэнфорд. – Но те записки были уничтожены.
– Они не были уничтожены, – холодно возразил Мартин. – Это был такой мастерский план, что я по глупости сохранил их. Одри приходила сюда два дня назад, явилась, когда нас с Дорой не было дома. Она поднялась в комнату Доры, чтобы причесаться. Ключи от моего банковского сейфа хранятся в бюро Доры.
Стэнфорд исподлобья следил за ним мрачным, внимательным взглядом.
– И что?
– Сегодня я ходил в банк, чтобы забрать деньги, которые у меня там хранились. Деньги были на месте. А все бумаги исчезли.
Стэнфорд так и обмер.
– Ты хочешь сказать, что мой план исчез вместе с другими бумагами?
Мартин очень медленно кивнул.
– Именно это я и хочу сказать, – ответил он. – Только давай обойдемся без припадков гнева.
Стэнфорд потер руки, он всегда так делал, когда начинал нервничать.
– Дьявол, ты подставил меня под удар, ты понимаешь это? – едва сдерживая ярость, прошипел он.
– А кто додумался писать имена? Если бы их там не было, эти бумажки ничего бы не стоили, – прервал его Мартин. – Это ты виноват! Эти бумаги – достаточное доказательство, чтобы упечь тебя, Стэнфорд, за решетку.
Стэнфорд передернул плечами. Несмотря на недюжинную силу и показную удаль, он был слабовольным человеком, и Мартин это прекрасно знал.
– И что ты от меня хочешь? – спросил он, и следующие полчаса мужчины обсуждали план действий.
Глава LVII
Одри отправляется на обед
В тот вечер ее присутствия не требовалось. Мистер Торрингтон был особенно непреклонен в этом вопросе, хотя в его упорстве ощущалось некое особенное упрямство, которое Одри почувствовала мгновенно.
– Если вас кто-нибудь пригласил в театр или в гости, или если вы хотите заняться шитьем – располагайте временем по своему усмотрению.
Он открыл ей дверь, и она вышла, в душе благодаря его за понимание. Она даже была рада, что у нее появилось свободное время, поскольку получила от Доры приглашение на обед.
Дверь открыла сама сестра.
– Входи, дорогая, – сказала она, целуя ее. – У меня очередное домашнее происшествие. Кухарка сегодня уволилась, а новая горничная отпросилась к больной матери. Я не могла не отпустить ее. Так что ты уж прости, у нас все скромно… К счастью, привередливый Мартин отправился в свой клуб.
– Я думала, вы вместе уходите? – удивилась Одри.
– Так и есть, – улыбнулась Дора. – Мартин потом за мной заедет. Я ему сказала, чтобы он не спешил и пообедал в клубе.
Стол был накрыт на двоих, да так, что можно было засмотреться. Дора при всех своих недостатках оказалась прекрасной хозяйкой.
Где-то в середине обеда Дора с веселой улыбкой произнесла:
– А давай выпьем вина за воссоединение семьи!
Встав из-за стола, она достала из серебряного ведерка бутылку и ловким движением сняла проволоку с пробки. Одри рассмеялась:
– Не пила вина с… – она вспомнила тот вечер, когда обедала с Маршалтом, и поскорее прогнала неприятное воспоминание.
– Не думаю, что ты когда-нибудь пробовала такое вино, – продолжала щебетать Дора.
Пробка с хлопком вылетела из бутылки, и Дора стала наполнять бокалы, пока шипучая густая пена не перелилась через край.
– За нашу следующую встречу! – церемонно произнесла Дора и подняла свой бокал.
Одри тихонько рассмеялась и чуть-чуть отпила.
– До дна! – воскликнула Дора. – Так не пьют, когда произнесен тост.
Одри, придав лицу важное, даже торжественное выражение, подняла бокал и не поставила его, пока он не опустел.
– Ой! – задохнулась она. – Наверное, это очень хорошее шампанское, но я не такой уж знаток… По-моему, горькое, как хина.
Через полчаса неожиданно появилась новая горничная Доры.
– Вы, кажется, собирались в театр, – с недовольным лицом встретила ее Дора.
– У меня разболелась голова, мадам, – сказала горничная. – Извините, но, похоже, билет, который вы дали мне, пропадет.
– Входите, – бросила Дора, поворачиваясь.
– Может быть, вам будет угодно, чтобы я прислуживала за столом вам и мисс Бедфорд…
– Мы уже пообедали, – сказала Дора, – и мисс Бедфорд только что ушла. Странно, что вы не встретились с ней.
Глава LVIII
Мистер Торрингтон удивляет
Человека, который пришел в «Ритц-Карлтон», ждали, и как только он пришел и назвал свое имя, портье позвал мальчика-слугу.
– Отведите джентльмена в номер мистера Торрингтона, – велел он, и Мартин пошел следом за мальчишкой к лифту.
Дэниел Торрингтон, в тапочках и халате, окинул гостя проницательным взглядом и жестом без особого радушия предложил сесть.
– Сдается мне, мистер Торрингтон, что мы с вами уже встречались, – сказал Мартин.
– Я совершенно уверен, что мы не встречались, хотя я и наслышан о вас, – возразил Торрингтон. – Снимите пальто, мистер Элтон. Вы просили о встрече, и у меня есть несколько причин удовлетворить вашу просьбу. Вы, если я правильно понял, – зять моего секретаря?
Мартин серьезно кивнул.
– К несчастью, да.
– К несчастью? – брови старика поползли вверх. – Я, кажется, понимаю. Вы имеете в виду ее тюремное прошлое?
Он не улыбнулся, но в голосе его послышались насмешливые нотки, которые Мартин, очень чувствительный к подобным вещам, тут же уловил.
– Вы, должно быть, пришли для того, чтобы защитить меня от ее преступных интриг?
Мартин снова почувствовал холодок в голосе миллионера. Старик насмехался над ним, хотя лицо его оставалось серьезным, а тон в меру учтивым.
– Нет, я пришел не для этого. Меня привело к вам дело более личного характера, – сдержанно произнес он, – которое касается и вас. Вы простите меня, если я позволю себе затронуть болезненную для вас тему?
Торрингтон кивнул. Глаза за мощными линзами застыли на лице Мартина. Весь вид его выражал враждебность.
– Мистер Торрингтон, много лет назад в Южной Африке вы попали в тюрьму за скупку алмазов.
Торрингтон покачал головой.
– Да, это была провокация, дело рук одного негодяя, величайшего подлеца из тех, кто занимается алмазами, некоего Лейси Маршалта, который теперь, к счастью, мертв. В том деле я, понятное дело, был признан виновным и, как вы упомянули, попал в тюрьму.
– У вас была молодая жена… – Мартин выдержал паузу. – И ребенок, девочка. Дороти.
Торрингтон снова кивнул.
– Ваша жена была потрясена вашим арестом, и так и не простила вас за тот позор, который вы, как она считала, навлекли на нее. Вскоре после того, как вас отправили в Волнолом, она покинула Южную Африку и с тех пор ни разу вам не писала.
– Раз. – Короткое слово прозвучало, как удар хлыста.
– Она приехала в Англию с маленьким ребенком и старшей дочерью, изменила фамилию на Бедфорд и стала жить на небольшой доход.
– На пожизненную ренту, – поправил его Торрингтон.
Мартин глубоко вздохнул. Каждое слово, произнесенное перед стариком, давалось ему огромным трудом. Он чувствовал себя, как человек, идущий по минному полю.
– Ваша покойная супруга была немного странным человеком. По какой-то причине, о которой она не рассказала никому, она внушила Дороти, – он выделил интонацией имя, – что она ребенок от первого ее мужа, поэтому младшая дочь росла, считая себя старшей. Я не хочу делать вид, будто могу объяснить поступок этой женщины…
– И не стоит, – произнес Торрингтон. – Она была способна на такое. Что дальше?

