Безграничное доверие (СИ) - "chandei"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коули, будучи счастлив, что сумел нигде не наследить и вышел сухим из воды, активно замотал головой.
Гарри хотел последовать его примеру, но прежде, чем уйти, не удержался и брякнул фразу, которая последние несколько минут крутилась у него в голове:
- Я хотел сказать только одно, сэр, - Гарри с притворным равнодушием пожал плечами, хотя внутри него по-прежнему бушевал ураган, - Такие, как Коули, не заслуживают расположения и покровительства профессора Снейпа.
И прежде, чем увидеть реакцию вышеупомянутого профессора на эти слова, юный мистер Поттер исчез за дверью кабинета директора.
========== Глава 2 ==========
- С ума сойти, ты просто взял и позволил змеенышу уйти от заслуженного наказания!
От пережитого шока Рон Уизли даже на мгновение перестал жевать. Большой зал привычно гудел во время завтрака.
- Ну, почему позволил? - злорадно ответил Гарри. - Думаю, теперь гаденыш будет осмотрительнее, когда в следующий раз решит стащить что-нибудь в моем присутствии.
И впрямь за столом Слизерина сидел Коули с кровоподтеками на лице и кидал злобные взгляды в сторону гриффиндорцев.
- Согласна, Гарри, - обеспокоено вмешалась Гермиона, - стоило рассказать правду, хотя бы для того, чтобы у Снейпа открылись глаза, кто у него учится!
- А то он сам не знает! - зло процедил растрепанный подросток. - У слизеринцев подлость в крови! Снейп все равно будет защищать своих, чего бы это ему ни стоило. Тем более, не хочу, чтобы этот ублюдок думал, будто я пекусь о сохранности его барахла. Этот козел назвал меня вором!
Гермиона тяжело вздохнула. Напоминать Гарри, как она сама проникала в кабинет профессора зельеварения с целью украсть вышеупомянутую шкуру бумсланга, лучшая ученица курса не стала. В любом случае, это было еще Мерлин знает когда - аж на втором курсе, тем более, что про такие события принято говорить “было давно и неправда”.
- Гарри, профессор Снейп просил передать, что ждет тебя сегодня на отработку в восемь, - раздался высокий голос Колина Криви у дружной троицы за спиной.
- А, хорошо. Спасибо, Колин, - натянуто проговорил адресат послания и в тот же миг почувствовал резкое отсутствие аппетита.
- Все бы ничего, Гарри, - сочувственно наклонилась Гермиона, - если бы наказание придумывал не Снейп. Не думаю, что он способен причинить тебе реальный вред, но наказание наверняка будет крайне неприятным, будь осторожен, не нарывайся больше.
- А оно непременно будет именно таким, - мрачно и задумчиво протянул Гарри, вспоминая маленький пузырек сыворотки в руках профессора, - иначе этот был бы не Снейп.
Вечером Гарри стоял посреди печально известного кабинета перед своим профессором. Никак грязных котлов или лотков с флоббер-червями поблизости не наблюдалось, что несомненно было плохим знаком. Под ложечкой заныло, пока Гарри пытался угадать, что придумал Снейп, чтобы отомстить студенту за произошедшее.
- Полагаю, Поттер, - спокойно начал преподаватель, смотря в упор неотрывным масляным взглядом, - вы сейчас задаетесь вопросом, какое наказание вас ожидает за вашу отвратительную выходку. Но прежде, чем я удовлетворю ваше любопытство, и мы перейдем непосредственно к исполнению, я все же хотел кое-что прояснить.
Гарри молчал, затаив дыхание. Он с ужасом ожидал, что в следующую секунду зельевар выхватит из кармана заветный пузырек, и через час Снейп станет свидетелем всех дисциплинарных нарушений, совершенных неразлучной троицей за эти три с половиной года, в том числе проникновения в покои Слизерина под обороткой, побег Сириуса, чувства к Чжоу, первый опыт мастурбации… По спине пробежал холодок.
- Вы должно быть сочли себя самым умным, солгав директору и сокрыв настоящую причину совершенного вами рукоприкладства. Но меня вам не провести, так как ментальные искусства - одна из моих специализаций, знаете ли… Итак, Поттер, я желаю знать, по какой причине вы напали вчера на Коули. Отвечайте.
“Ага, щас прям, - подумал Гарри, - если уж я не сказал этого Дамблдору, ты от меня и подавно не узнаешь. По крайней мере добровольно.”
Снейп как будто услышал его мысли.
- Молчите, Поттер? Ну, что ж, как знаете. Если вы не желаете смягчить свою вину чистосердечным признанием, то я не намерен больше терять времени. Подойдите сюда и встаньте на колени.
Боясь того, что последует дальше, Гарри медленно подошел к преподавательскому столу и, поколебавшись несколько мгновений, опустился сначала на одно колено, затем на другое, стараясь не смотреть даже в ту сторону, где стоял профессор. Он старался ничем не выдать свой страх, но казалось, что Снейп, сродни дементору, чувствовал исходящие от него волны.
- Закатайте рукава до локтя и вытяните перед собой руки.
“Он что, заставит меня кланяться ему в ноги и просить прощения?” - неохотно подчиняясь, с отвращением подумал мальчик.
- Ладонями вверх, - мягко поправил преподаватель и отошел куда-то за спину Гарри.
Сердце тревожно билось в груди, гриффиндорец поймал себя на мысли, что Снейп слышит его тяжелое прерывистое дыхание и специально оттягивает момент, наслаждаясь его растерянностью и боязнью предстоящего наказания.
- Вас когда-нибудь пороли, Поттер? - прозвучал за спиной вкрадчивый голос.
От этих слов по телу забегали какие-то колкие мерзкие мурашки. Гарри рефлекторно дернул головой, стараясь скрыть эмоции.
- Нет. - нехотя спустя мгновение признался он.
- Вы забыли, как должен звучать вежливый ответ?
- “Нет, сэр”, - с плохо скрываемым отвращением исправился Гарри.
- Советую не забывать впредь, - Снейп вновь появился в поле видимости, бережно держа в тонких пальцах светлую ровную розгу, без сомнения изготовленную для строго определенных целей. - Насколько вам известно, - продолжал он, - на протяжении долгих лет в Хогвартсе не практиковались физические наказания (что я считаю в ряде случаев серьезным упущением), но для вас, как для Избранного, было сделано исключение, ибо ваша наглость перешла любые допустимые границы….
Гарри пытался отвлечь себя разглядыванием профессорского стола, чтобы усмирить клокотавшую ярость. Гермиона была права: поддаться на провокацию, чтобы затем вылететь из школы ко всем чертям из-за этого ублюдка, было бы слишком большой услугой, которую он мог оказать бывшему поганому Пожирателю.
- …что даже директор с его чрезмерной мягкостью счел, что вам необходима жесткая рука. Итак, Поттер, - Снейп повысил голос, взмахивая розгой сбоку от Гарри и очевидно наслаждаясь эффектом, который производил этот свистящий звук, - сегодня вы получите двадцать пять ударов по рукам, а затем закатите брюки до колен и на коленях отстоите полчаса на рассыпанной гречневой крупе. Вам ясно ваше наказание?
- Яснее некуда… сэр, - сквозь зубы процедил Гарри.
- Замечательно. Я не намерен делать поблажек, и все же я дам вам шанс сократить число ударов на пять штук, если вы честно расскажете мне, что на самом деле произошло вчера у меня в кабинете.
Гарри Поттер поднял голову и в упор посмотрел в холодные блестящие глаза своего будущего мучителя и равнодушно произнес:
- Мне нечего сказать вам. Сэр.
Он не даст Снейпу насладиться видом его боли и страха, сколько бы не пытался торговаться слизеринский змей.
- Вы не сумели удивить меня, Поттер. Твердолобость и упрямство вы получили по наследству. В таком случае начнем.
На глазах у Гарри он плавно поднял розгу над вытянутыми руками, а затем, рассекая воздух, резко хлестнул по коже. Боль обожгла ладони, отчего мальчик на мгновение сжал пальцы, но сразу выпрямил их. На месте удара кожа сначала побелела, а затем покраснела, словно ее окатили струей кипятка.
- Один, - спокойно произнес Снейп, замахиваясь для следующего удара.
Гарри прекрасно помнил, что он гриффиндорец, и ему не пристало демонстрировать слабость и взывать к жалости карателя. Он намеревался выдержать все двадцать пять ударов без единого вздоха, без единой гримасы, которые могли бы выдать его боль. Но уже на пятом ударе его плечи предательски вздрогнули, и он рефлекторным движением притянул руки к себе.