- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отражения - Екатерина Соловьёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гермиона как смогла высушила волосы махровым полотенцем. Причёсываясь перед зеркалом, она сердито разглядывала распухшие алые губы и покрасневшие следы укусов Малфоя на груди.
«Ну подожди, змей белобрысый! Дай мне только палочку вернуть, я тебе покажу, что такое сила волшебства!»
Отодвинув ящик комода, она вытащила белое нижнее бельё. Но лифчик оказался каким-то странным и маленьким, край чашечки как раз перечёркивал грудь пополам, задевая сосок. С трусиками дело обстояло ещё хуже: на самом интимном месте был разрез, открывающий любопытному зрителю половые губы во всей красе. Гермиона чертыхнулась и перерыла всё, что было в ящике. Там попадались какие-то прозрачные крохотные треугольнички на верёвочках, танга, стринги, кружева, гипюр и органза.
«Мерлинова борода! Да что ж за отражение-то у меня в этом мире такое?!»
Брезгливо поморщившись, она оставила первые и распахнула шкаф в надежде найти там нормальную одежду, а не гардероб стриптизёрши или перечень товаров интим-салона.
В одном углу как раз и оказались ультракороткие платья, юбки и наряды с неприличными вырезами, открывающими грудь, и даже пошлое боа. Но в другом всё-таки обнаружилась нормальная одежда. Гермиона натянула серое платье-футляр до колен.
«Вот в таком-то меньше шансов, что Малфой снова набросится… Опять… Проклятье!»
Она ударила кулаком по круглой ручке шкафа.
«Палочка. Медальон. И никаких Малфоев! Палочка. Медальон».
— Хозяйка, мистер Малфой ждёт вас в гостиной к завтраку!
Гермиона вздрогнула: она совсем не услышала хлопка трансгрессии Хэнка. А домовик с трогательной заботой на умильной мордочке смотрел на неё снизу вверх.
— Тогда… проводи меня.
В гостиной, залитой утренним солнцем, нежилось приятное тепло. Лучи скользили по рамам натюрмортов и полок с сувенирными фигурками.
За длинным столом, накрытым на двоих, сидел Люциус, развернув «Ежедевный Пророк».
Такого Малфоя, вальяжного холёного, и, что уж там скрывать, красивого, сложно было назвать «старым козлом». Таким Гермиона видела его на втором курсе обучения в Хогвартсе, в магазине «Флориш и Блоттс» — уверенным в себе, этаким королём мира. Воротник белой рубашки под коричневым пиджаком пижонски расстёгнут, на плечи спадают длинные шелковистые волосы. В воздухе витал тонкий аромат сандала и барбариса — на столе перед Люциусом исходила паром чашка чая с серебряным ситечком.
Гермиона не удержалась от шпильки.
— Значит, правда — всё, что в Хогвартсе сплетничали: Люциус Малфой заваривает чай в ситечке!
— О чём ещё сплетничали в Хогвартсе касательно меня? — он поднял на неё серые глаза, в которых явно читалась насмешка. И любопытство.
Гермиона замолчала, чувствуя, как начинают гореть кончики ушей. Она вспомнила, как однажды подслушала в библиотеке разговор двух старшекурсниц, и чуть не сползла тогда по стенке: эти девицы утверждали, что папаша Драко вряд ли носит бельё под брюками, и всерьёз обсуждали, какого размера «у него в штанах».
— Доброе утро, мистер Малфой.
— Доброе утро, — он окинул её платье скептическим взглядом, и Гермиона почувствовала, как края чашечек трутся о соски.
Она села к своим приборам через два стула от него и занялась завтраком. Тосты были такими восхитительно хрустящими и золотистыми, что пришлось сдерживаться и есть медленно, а желудок уже урчал от голода. И к своей досаде пришлось признать, что чай, заваренный в ситечке, получается густым терпким и очень вкусным.
Единственное, что мешало: заинтересованный взгляд Малфоя, который «ел» её.
— Мистер Малфой, мне нужна моя палочка. Полагаю, она у вас?
— Сэр.
— Что, простите?
— Когда обращаетесь к тем, кто старше вас, следует добавлять «сэр».
Гермиона с трудом подавила желание запустить в него сахарницей. А лучше молочником — он потяжелее будет.
— Сэр, не будете ли вы так любезны сообщить, где сейчас моя палочка и медальон с рубином?
— Охотно, — отозвался Люциус, отпивая чай. — И то, и другое в аврорате. Проверяется на воздействие тёмной магии и последних использованных заклинаний.
— Мне срочно нужны эти вещи!
Малфой укоризненно глянул на неё.
— Сэр! Мне нужна моя палочка! И медальон! Помогите мне вернуть их!
— Хм, — он откинулся на спинку стула, сложив пальцы в замок, — а что мне за это будет?
«Авада Кедавра!» — зло подумала Гермиона.
— Мне проще самой наведаться в аврорат, чем просить что-то у вас, добрый вы самаритянин!
— О, не советую, дорогая, — Люциус допил чай и отставил чашку. — Поттер напару с Уизли так и злобствуют. Они до сих пор точат на тебя зуб за то, что ты связалась с нашей семьёй, а теперь, когда ты вынесла из Отдела Тайн ценную реликвию… Думаю, тебе там не поздоровится.
Гермиона судорожно потёрла виски. Она мысленно послала в своё бессовестное отражение два «Круциатуса» и одну «Аваду».
«Мир здесь явно какой-то ненормальный. С чего бы мне… в смысле, ей связываться с Малфоями? Но надо бы как-то аккуратно восстановить логическую цепочку событий».
— Сэр, с чего вы вдруг набросились на меня… вчера?
Люциус сжал губы и с едва уловимой злостью бросил:
— Ещё позавчера ты бессовестным образом мастурбировала прямо у меня на глазах, а теперь дурочку из себя строишь?
Гермиона выронила тост, не донеся до рта.
— Что я делала… сэр?..
Малфой же счёл беседу законченной. Он достал из кармана жилета серебряный брегет, посмотрел на циферблат и щёлкнул крышкой.
— Что ж, сударыня, мне пора. Приличные волшебники в отличие от вас работают.
Гермиона покраснела от гнева.
— Да как вы смеете! Я ведущий научный сотрудник О…
Но Малфой уже вышел в холл широким шагом. Вслед ему полетел злосчастный молочник и с грохотом разбился о стену. В гостиной тут же возник Хэнк и принялся торопливо колдовать, убирая сливки с обоев.
— Хозяйка не должна сердиться… Хозяин заботится о всех нас…
Гермиона обернулась к нему.
— Хэнк, ты ведь можешь трансгрессировать в Министерство и принести мне мою палочку? И ещё одну вещицу?
Домовик опустил голову и повесил уши.
— Накажите меня как всегда, хозяйка! Хэнк бы выполнил всё, что скажете… кроме этого. После того, как Хэнк по вашему приказу вынес из Министерства Магии портсигар мистера Яксли, авроры поставили защиту против домовиков. А мистер Малфой настрого заказал трансгрессировать туда вместе с вами…
Гермиона озадаченно потёрла лоб.
— А зачем мне этот портсигар? Она… э-э-э… я не говорила?
— Нет, — вздохнул Хэнк. — Что мне сделать, хозяйка? Прищемить пальцы дверью как обычно или стоять на углях?
— Что? Не смей этого делать! —

