Прощай, принцесса - Хуан Мадрид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я доел свой обед, закурил сигарету и откинулся на спинку стула, ожидая, пока Каликсто закончит хлебать из своей тарелки. Должно быть, он сейчас выполнял какую-то работенку для Драпера, вряд ли то, что гигант зашел поесть в «Каса Камачо», совсем неподалеку от офиса моего шефа, было совпадением.
Пока я размышлял об этом, Каликсто как раз прикончил десерт. Я подошел и похлопал его по спине.
— Я могу сесть с тобой?
— Тони, приятель, вот неожиданность! Конечно, конечно садись! Это сколько ж мы не виделись-то, а?!
— Как у тебя дела?
— Да так себе, скриплю потихоньку, хотя с этой спиной одни мучения. Выполняю сейчас одну халтурку для Драпера. — Он пожал плечами. — Дрянное занятие. А ты… у тебя как жизнь? Все еще играешь в покер?
— Да, все никак не брошу, но я уже не тот, что раньше, Каликсто. Сейчас работаю на одного адвоката, подписал временный договор.
— Да, конечно… ты ведь постоянно трудишься у Драпера, так?
— Как дела у твоего сына, Каликсто?
— У моего малого? Да великолепно. Он знает, чего хочет, да и упертый очень. Однако, по справедливости сказать, жизнь над всеми нами периодически зло подшучивает. Сейчас он работает разносчиком пиццы в одном заведении. Ну, бегает пару дней в неделю, по субботам и воскресеньям. Но он еще на компьютере работает и дает уроки самообороны. Неплохо в этом деле разбирается. Иногда проводит тренировки в спортивном зале. Погоди, вот я расскажу ему, что встретил тебя, уж он обрадуется.
— У меня есть работенка для твоего малого, Каликсто.
Глаза моего собеседника от изумления стали круглыми, как блюдца, и он склонился ко мне своим могучим корпусом.
Я продолжил:
— И я могу ему хорошо заплатить. Но нужно, чтобы ты гарантировал, что лично присмотришь за ним. Что скажешь?
— Что я скажу? А что я могу сказать, Тони?! Мы в полном твоем распоряжении — я и мой сын. Все, что бы тебе ни потребовалось, сделаем. Так о чем идет речь?
— Это нелегко, но я дам за работу хорошие деньги.
Я объяснил старому приятелю, что мне нужны имя и адрес, да и вообще любая информация о сумасшедшем, который 18 мая этого года разгромил и поджег кабинет директора клиники Санчеса Росса. Я кратко описал Каликсто обстоятельства дела, рассказал, как добраться до клиники, дал номер моего мобильного и выдал пять тысяч песет авансом и на накладные расходы. Еще столько же я пообещал заплатить, если им удастся выполнить задание.
Мы поболтали еще некоторое время. Он выпил три коктейля «Солнце и тень», это был любимый напиток Каликсто, всегда приводивший его в самое веселое расположение духа, а я заказал стопку водки, настоянной на травах. В итоге я оплатил его счет.
На этот раз Ана Гарсес все-таки открыла дверь. Я узнал ее по фотографии в газете. Передо мной стояла молодая женщина лет тридцати, небольшого роста, с вытянутым лицом и резко очерченными скулами.
Несколько мгновений она очень внимательно изучала меня, прищурив глаза. И, прежде чем я открыл рот, Ана перевела взгляд на часы и сердито заявила:
— Я ведь сказала этим типам из риелторской фирмы, чтобы они присылали людей после семи! Ладно, что уж там, вы хотите поглядеть квартиру?
— Да мне, в общем-то, не очень нужно на нее смотреть, — в легком замешательстве ответил я.
Она глубоко вздохнула, пошире раскрыла дверь и посторонилась, чтобы впустить меня внутрь.
— Это очень хорошая квартира, как видите, особенно если вы один. У вас есть семья? Если есть семья, то стоит поискать что-нибудь побольше.
— Я одинок, — ответил я.
Девушка явно была болтушкой.
— Ну тогда глядите, квартирка маленькая, но отличная. Видите? Тут вместе кухня, столовая и гостиная, вот эта дверь ведет в ванную, а там справа спальня. Общая площадь около пятидесяти квадратных метров, плюс — минус. Самое замечательное — вот это окно, оно выходит на южную сторону, и здесь всегда много солнца. Ну и конечно… то, что мы как бы в районе Маласанья, хотя официально к нему не относимся. Если вы понимаете, о чем я говорю.
— Да, я вас отлично понимаю.
Маленькая комнатка была разгромлена, вдоль одной из стен высилась пирамида из картонных коробок. На журнальном столике грудой валялась женская одежда, такая же куча лежала на диване, накрытом пледом из тех, что иногда воруют в гостиницах или самолетах.
— Тут недалеко площадь Комендадорас, отличное место с кучей баров и летних кафе. А чуть подальше площадь Дос-де-Майо, нужно только подняться выше по улице Ла-Пальма, и вы ее увидите. Местоположение — вот основное достоинство квартиры. Вы знаете этот район?
— Да, немного.
— Теперь он стал замечательным, не правда ли?! Раньше тут было очень много наркоманов и… и много наркотиков, да и жестокости хватало, так ведь?! Но все изменилось, когда в ближайшие дома стали селиться творческие люди — актеры, писатели, художники, власти навели порядок на улицах, и стало совсем хорошо. А лучше всего, что открылась куча новых магазинов, бутиков. Теперь все, что угодно, можно купить недалеко от дома. Не нужно ехать в центр… хотя… ну да, Гран-Виа в двух шагах, потом еще до сквера Алонсо Мартинеса совсем недалеко, станция «Бильбао» рядышком… Ах да, и еще ведь кинотеатры! Сколько угодно! Вам нравится кино?
— Да, немного.
— Ну так я вам скажу: все они недалеко, буквально любой мадридский кинотеатр — в двух шагах. Да тут вообще практически центр… можно сказать, центр города. Я серьезно говорю, лучшее, что есть в этой квартирке, это местоположение. Вы хотите посмотреть остальные комнаты?
— Давайте, раз уж я все равно здесь.
Она толкнула правую дверь, и за ней открылась комната без окон с двустворчатым платяным шкафом и разворошенной двуспальной кроватью, на которой кучей лежала одежда и какие-то вещи.
— Простите за беспорядок, но я переезжаю, именно поэтому обратилась в риелторскую контору и сказала, чтобы они присылали людей после семи. — Она закрыла дверь и снова внимательно уставилась на меня. — И сколько же вы будете платить этим риелторам? С меня они сдирали пятьдесят тысяч в месяц, то есть пятьдесят пять, если быть точной. Будьте осторожны, это настоящие бандиты. Им бы только поживиться за счет бедных квартиросъемщиков.
— В этой стране кругом одни бандиты, не правда ли?! — ответил я. — Иногда мне кажется, что из тюрем вдруг повыпускали всех преступников. Особенно, по моему мнению, это касается риелторов и строительных фирм — в общем, всех тех, кто как-то связан с недвижимостью.
Она усмехнулась:
— Да, повыпускали всех преступников… Пожалуй, вы правы, хе-хе-хе. Я и сама так думаю. Посмотрите, это вот ванная комната. — Она толкнула дверь напротив. По размерам ванная была чуть больше лифта. — Она маленькая, но тут есть все что нужно — и душ и прочее.
— Но тут нет окон.
— Нет, а зачем окно в ванной?! Единственное окно в квартире — это то, что в гостиной.
Я подошел к окну. На подоконнике стоял ящик с красными геранями. С высоты четвертого этажа открывался чудесный вид на улицу Ла-Пальма.
— И куда вы собрались переехать? — спросил я.
— В Лас-Росас, далековато от Мадрида, но там прекрасный дом, что-то вроде коттеджа. Вокруг цветут сады, рядышком бассейн… что еще надо?!
— И у вас там есть работа?
Лицо Аны буквально осветилось:
— Ох, да, конечно же! В муниципалитете Лас-Росаса. Они все еще не сказали мне, чем конкретно я там буду заниматься, но я просила их, чтобы это было что-то связанное с культурой. Понимаете?! Я обожаю культуру.
Ана Гарсес смотрела на меня, улыбаясь счастливой улыбкой, скрестив руки на груди. Я перевел взгляд на единственное украшение, висевшее на стене этой кухни-столовой-гостиной. Оно представляло собой плакат какой-то музыкальный группы, с автографами ее участников. Malasaña Boys, как гласила надпись, выступали в клубе «Круг». Если верить дате, это произошло год назад. Девушка проследила за направлением моего взгляда.
— Вам нравятся Malasaña Boys? Они здорово пели, но группа распалась, такая жалость. Они играли в «Круге», потому что были в приятельских отношениях с Норберто, управляющим. Ах да, если вы снимете эту квартиру, вам непременно нужно сходить туда, эта дискотека самая популярная в квартале, мы все там бываем. Просто скажите, что вы от меня, от Аны из супермаркета, и Норберто сделает вам скидку, я уверена. Для жителей нашего квартала выпивка стоит совершенно иные деньги, чем для чужаков.
— Буду иметь это в виду. Но хочу спросить одну вещь: признайтесь, Ана, ведь вам нужны очки?!
— Да, угадали, очень нужны! — Она горестно зажала лицо ладонями. — Но они мне совершенно не идут. Я, наверное, куплю линзы, а лучше сделаю операцию. Теперь, с моей новой работой, я могу себе это позволить.
Я снова выглянул в окно:
— И с этого самого места вы смогли углядеть, что Хуан Дельфоро вышел из такси с бутылкой шампанского Moët & Chandon в руках?