- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хефе, ты знаешь, какой артефакт может делать такое?
– Да, – кивнул Эзра. – И это очень опасный артефакт. Его надо найти и уложить в дальнюю часть хранилища. Даже мне нельзя им пользоваться.
– Вот видишь, хефе! – обрадовался Сид. – Все было не зря! Мы молодцы!
– Как ни странно, – кивнул Эзра и снова достал красную конфетку. – Как ни странно. Что было дальше?
– Дальше к нашей команде присоединился специалист по мозгам, – сказал Дельгадо и указал на Шведа: – Доктор Ульссон. Он работал в той клинике. Но он не знал, что происходит.
– Думаю, лекция о шизофрении, индуцировании бредом и прочих тонкостях сейчас не к месту, – подал голос Ульссон. – Но теперь мне очевидно, что эта клиника – скорее тюрьма для тех, кто не должен был сболтнуть лишнего.
Эзра кивнул, но не обратил особого внимания на Шведа.
– Хорошо, что дальше?
– Так получилось, что Томас эвакуировался с помощью трости, – ответил Дельгадо. – А Сид отвлекал на себя… мегеру. И отходил ногами. Но мы не ожидали такого. У них была какая-то группа быстрого реагирования. Хуже того, они подключили полицию. Район оцепили, мышь не проскочит. Сиду пришлось довольно долго скрываться. Но его нашли. Буквально на минуту раньше, чем близнецы Абэ пришли на помощь. Сида увезли.
– Но я помог сэру Сиду! – снова радостно вклинился Терри. – Поэтому он не пропал.
Эзра посмотрел на мальчика, потом на Дельгадо.
– Я не уверен, что хочу знать как. Но рассказывайте.
– Группа оставила одного человека, чтобы избавиться от свидетеля, и ждала его в машине, – сказал Дельгадо. – Но пацан умудрился пристрелить его. Буквально за полминуты до того, как к ним вышли близнецы. Тору тут же принял облик того парня и…
– Это был Ючи! – поправил Терри.
– Да хоть дьявол… – вздохнул Дельгадо. – Да, малой, спасибо за подсказку. Так вот, Ючи принял облик их человека, не дал им всполошиться из-за выстрела, вызвал себе на помощь еще одного человека. Тогда и Тору вступил в игру. И они поехали на базу к противнику.
– Зачем? – не понял Эзра.
– Слишком рискованно было стрелять в фургоне, – сказал Тору. – Рикошеты. Могли убить Сида. Или убиться сами. Заодно решили провести разведку.
– Ясно, – кивнул Эзра. – Что дальше?
– Они вытащили Сида, я пока не знаю всех деталей, но им как-то удалось.
– Благодаря вот тому парню! – Сид указал на Романа. – Я вынужден признать, что он спас наши задницы. Да, спас.
Эзра внимательно осмотрел Романа. Тот неловко поерзал в кресле, а потом и вовсе встал. Как школьник у доски.
– Но если это кажется тебе неправдоподобным, то считай, что мы взяли языка! – предложил Сид. – Он уже сказал очень много важного!
– Например?
– Я знаю человека, который может смотреть через глаза других людей.
Взгляд Эзры изменился, стал куда более заинтересованным.
– Не переживай, хефе, – вклинился Сид, неверно истолковавший интерес хозяина лавки, – если он будет смотреть, то… как там тебя зовут? А, неважно! Если что – бедолага закроет глаза и зажмет уши!
– Да, если почувствую, что… – начал было Роман, но Эзра его перебил.
– Нет необходимости. В лавке это невозможно. Тут связь теряется. Более того, теряется навсегда. Он не сможет смотреть через тебя. Если, конечно, ее снова не установить. Что, кстати, отвечает на один мой вопрос.
– Какой? – не понял Дельгадо.
Вместо ответа Эзра повернулся и внимательно посмотрел на Сида. Тот сделал вид, что не понимает, в чем дело, но всем присутствующим стало очевидно, что он что-то скрывает.
– Ладно, – через какое-то время сказал Эзра, – я скажу это вслух. Люди следят за некой девушкой. Внимательно следят, не экономят. И среди этих людей есть человек, способный смотреть через глаза другого человека. А потом девушка исчезает. Как такое возможно?
Дельгадо понял, к чему ведет Эзра, но промолчал, не желая подставить Сида. Остальные, очевидно, промолчали из тех же соображений.
– Сид, ты привел ее в лавку и выпустил в другом месте?
– Ну я же сказал, что она исчезла, – пожал плечами Сид. – Да, с моей помощью…
– Ты с ней говорил?
– Да, – Сид отвел взгляд.
– И что она сказала?
– Она была немножко не в себе… Или сильно не в себе… Смеялась, говорила, что все поняла.
– Сид! – повысил голос Эзра.
– Ладно, ладно! Она считает, что за ней следили всю жизнь.
– Зачем? – хором спросили все.
– Не знаю. Она тоже не знает. Да, не знает, – пожал плечами Сид.
– Ладно, эту загадку еще предстоит разгадать, – вздохнул Эзра. – Но теперь, по крайней мере, твои невероятные дедуктивные способности стали понятны. Ты целенаправленно копал под Хёста. Хоть и издалека.
– Ты не веришь, что я мог сам обо всем догадаться?! – делано возмутился Сид.
– Верю, что мог, не верю, что стал бы. С чего ты в это полез?
– Большая добыча, хефе! – у Сида загорелись глаза. – У них много артефактов, я уверен!
– Но изначально ты этого не знал, – заметил Эзра.
– Ну… Я предполагал, да и трость…
– Так, – Эзра вздохнул и окинул взглядом всех собравшихся, – вы, конечно, начудили, но выход на артефакт, с помощью которого можно смотреть через чужие глаза, все оправдывает. Я не буду отнимать артефакты и разгонять вас к чертовой матери, по крайней мере до тех пор, пока вы не доведете дело до конца. Раз уж вы в него ввязались и умудрились играть командно. Более того, я вам помогу, это и в моих интересах. Не торопитесь радоваться! Вам нужно действовать очень быстро: если они не идиоты, то исчезнут в ближайшее время. А после того, как вы разберетесь с этим делом, мы пересмотрим наши договоренности. Пока все остается по-прежнему: Дельгадо главный и отчитывается мне. Остальные без его разрешения не могут даже пискнуть, ясно?
Все молча кивнули, Терри зажал себе рот двумя руками, чтобы продемонстрировать готовность выполнять приказы. Эзра обратил на него внимание и покачал головой.
– Пацана домой отправьте.
– У меня нет дома! – радостно заявил Терри.
– Отправьте туда, откуда он пришел, – повторил Эзра. – Ему тут не место.
– Хефе, – Сид сделал какой-то неловкий жест руками, – он из приюта.
– Пусть туда и возвращается.
– Ну ты же знаешь, каково это, – понизив голос, сказал Сид. – Ты же сам…
– Знаю! – чуть повысил голос Эзра, и это почему-то оказалось очень страшно, Дельгадо почувствовал дрожь в коленях. – И поэтому знаю, что лучше он отправится в приют, чем останется тут!
Повисла тишина, все переглядывались, и никто не мог посмотреть на Терри. Мальчик шмыгнул носом.
– Хефе, – Сид все еще осмеливался перечить, – тогда хотя бы вылечи его.
– Нельзя, – очень устало ответил Эзра.
– Да брось, у тебя тут столько волшебных штук, наверняка есть хотя бы одна…
– Есть, но мне нельзя ее применять.
– Хефе, ну это же ребенок, особый случай.
– Никаких исключений, Сид.
– Только один раз!
– Неужели ты думаешь, что если бы я мог сделать это хоть раз, то не потратил бы этот раз на тебя? – вздохнул Эзра. – Нет, я не могу его вылечить. Верните его в приют.
Терри всхлипнул еще громче. Все уставились в пол, не находя в себе силы посмотреть ни на мальчика, ни на Сида.
– Я его усыновлю, – сказал Томас. – Никто же не против?
Все уставились на Эзру. Хозяин лавки усмехнулся.
– Даже если против, то никто не может тебе запретить. Только сделай это по закону.
– Само собой, – пожал плечами Томас.
Эзра какое-то время смотрел на него оценивающе, потом хмыкнул.
– Когда-то я захочу тебя убить. Считай, что ты сейчас обеспечил себе вторую жизнь.
Дельгадо не понял, что имеет в виду Эзра, но почему-то поверил. Томас только кивнул.
– Есть еще кое-что, – сказал хозяин лавки. – Сид?
– Да, хефе!
– Почему ты в трусах?
– Ну я же из плена и…
– И где гора артефактов, которыми ты был увешан, как рождественская елка?
– Оу…
17
– А это что? – Швед указал на короб от пулемета.
– Зубочистки, – фыркнул Сид, покосившись на доктора с презрением. – Армейские.
– Зубы не чистят, – хмыкнул Ивица, вкручивая запал в гранату. – Но проблему

