- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свидание с прошлым - Молли Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— П-прости, — еле смогла выговорить Стейси. — Мне очень жаль, правда. Она заглушила следующий готовый вырваться смешок, прижав ко рту кулак.
Почувствовав, что уже в силах говорить без смеха, она сказала:
— Спасибо тебе за то, что спас мои туфли.
Он наградил ее испепеляющим взглядом, потом отвернулся и стал смотреть сквозь ветровое стекло.
— Надеюсь, мы не завязнем в этом снегу. Я не поглядел, но шины у тебя, наверное, шипованные?
Стейси растерялась.
— Машину я взяла напрокат и тоже не поглядела.
— Замечательно, — проворчал Дерек. Он осторожно отвел машину от бровки, проверяя, есть ли сцепление. Машина пошла юзом, но сразу же выправилась. Ладно. У нас уйдет несколько больше времени, но доберемся, думаю, благополучно.
Они убийственно долго ехали от Хейстингса до Ред-Уинга, но после этого снегопад прекратился, и оказалось, что до них по 61-му шоссе уже прошлись снегоочистительные и пескоразбрасывательные машины.
Стейси впервые подала голос после выезда из Хейстингса:
— Ты знал, что пойдет снег?
— Нет, не удосужился сегодня послушать сводку погоды или заглянуть в газету. — Он уменьшил обогрев, потому что в салоне стало почти жарко. — Но я не удивлюсь, если снегопада и не ожидали. Кстати, подобные явления в этой части страны не так уж редки.
— Но ведь уже май.
Он улыбнулся ей быстрой улыбкой.
— В Миннесоте погода не придерживается календаря.
Стейси подумала о том, сколько работы ей предстоит еще сделать, чтобы успеть подготовиться к выставке.
— Наверное, придется ждать несколько недель, прежде чем можно будет снова отправиться на этюды.
Дерек засмеялся.
— Похоже, ты действительно ничего не знаешь о здешней погоде? — Он покрутил ручку радиоприемника. — Подожди, я сейчас настроюсь на информационную станцию и дам тебе послушать самой.
Несколько секунд спустя диктор сообщил о неожиданном снегопаде, обрушившемся на эту местность, а потом заверил радиослушателей, что назавтра ожидается резкое повышение температуры до пятидесяти градусов по Фаренгейту и выше.
Дерек выключил радио.
— Дня два будет грязновато, но с понедельника ты опять сможешь работать на открытом воздухе.
— Слава Богу, — сказала Стейси, облегченно вздохнув.
— Если не будет еще одного снегопада, — добавил Дерек, сохраняя невозмутимое выражение лица.
Он продержался целых три минуты, пока Стейси негодовала и сетовала на судьбу.
— За это с тебя гамбургер и кофе, — заявила Стейси и сделала вид, что пренебрежительно фыркает.
— Но мы же только что поели.
— Три часа назад. И потом, от напряжения мне всегда хочется есть. Дерек усмехнулся.
— Мне придется вносить тебя на руках. Нельзя же губить эти туфли.
Закусочная на стоянке грузовиков перед въездом в город была битком набита людьми из дорожной бригады округа, у которых выдался перерыв после нескольких часов борьбы со снегом и разбрасывания песка. Эти добродушные парни приветствовали шерифа свистом, увидев его элегантный костюм. При виде Стейси свист повторился, а она засмеялась и сделала книксен, чем развеселила их еще больше.
Было трудно разговаривать в шуме, создаваемом голосами мужчин и музыкальным автоматом, который кто-то загрузил двадцатипятицентовиками долларов этак на десять, так что Дереку и Стейси волей-неволей пришлось сосредоточиться на еде.
Через какое-то время старший объявил конец перерыва и распорядился, чтобы все вернулись к своим машинам. Дереку и Стейси показалось, что отголоски шума не смолкали еще несколько минут после ухода людей, а музыка звучала теперь намного громче, чем на фоне мужских голосов.
— Будь добр, Сэм, сделай эту штуку потише, — крикнул Дерек буфетчику, который по совместительству был и официантом.
— Сию минуту, шериф. — Сэм повернул рукоятку на задней панели музыкального ящика и появился у их кабинки с кофейником свежесваренного кофе. — Не ожидал увидеть вас сегодня, шериф. Думал, что вы тоже ищете мэра вместе со всеми вашими людьми.
Дерек ошеломленно уставился на Сэма.
— Мэра?.. О чем ты говоришь? — Он уже выходил из кабинки.
— Да, мэр исчез. Оставил записку, похожую на записку самоубийцы, и никто не может его найти. — Сэм поскреб в голове. — Как же получилось, что вы ничего об этом не знаете, шериф? Вас не было в городе, были в отъезде?
— Пошли, Стейси. — Дерек кинул на стол несколько купюр, схватил Стейси за руку, помогая встать.
До офиса они доехали меньше чем за десять минут, даже на обычной машине и без помощи сирены. Дерек в нетерпении барабанил по рулю, словно это могло ускорить их прибытие на место.
Были вызваны все помощники шерифа, прибыл начальник полиции из Уиноны, чтобы замещать Дерека в его отсутствие. Дерек не стал тратить время и объяснять, что находился в гражданском автомобиле, не оборудованном двусторонней радиосвязью. Он потребовал, чтобы его проинформировали о случившемся, и начальник полиции Донохью сказал:
— Экономка Хантеров вошла к нему в комнату, чтобы, как обычно, оставить ему на ночь возле кровати термос с какао, и обнаружила вот эту записку, которая была пришпилена к подушке.
Он передал Дереку прозрачный пластиковый конверт с написанной от руки запиской. Она была уже помечена как вещественное доказательство «А». Дерек повернул конверт, чтобы светильники дневного света под потолком не создавали отсветов на пластике.
«Я не выдержу того публичного унижения, которое предстоит испытать всем нам. Простите меня, но я и так потерял бы все, ради чего стоит жить».
Записка была подписана просто: «Уильям Тафт Хантер» — тонким неразборчивым почерком мэра. Дерек видел эту подпись бесчисленное количество раз за годы своей работы шерифом.
— Его еще не нашли?
Шеф полиции Донохью покачал лысеющей головой и зевнул. День был долгим, и вызвали его, как раз когда он собирался лечь спать.
— Несколько моих людей ведут поиски вместе с твоими, но пока никаких сообщений нет.
Дерек вышел в общую комнату.
— Джед, — окликнул он диспетчера, — свяжись по радио с Джексоном.
Помощник шерифа Марек стал вызывать номер подразделения Джексона. Послышался сначала треск, потом из динамика донесся голос Джексона. Дерек взял микрофон.
— Джексон, это я, Дерек. Где вы уже искали?
Глубокий вздох Джексона по радио услышали все.
— Да практически везде, шериф. Не знаю, где искать дальше. Еще и этот чертов снегопад. Мы потеряли как минимум целый час из-за бурана.
— Ладно, слушай меня, Джек. Я, кажется, знаю, куда он мог подеваться. Я сейчас еду в гостиницу, заберу свою машину. Встретимся на парковочной площадке у пристани через пятнадцать минут.

