Опасность желания - Элизабет Эссекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На Треднидл-стрит. Мы регулярно встречаемся — через пятницу. — Заметив потрясенный взгляд капитана, Меггс вздернула подбородок. — Далеко не каждый вор — идиот, который не думает о будущем. Я хороша в своем деле, капитан, и я не дура. Мне казалось, что именно поэтому ты меня выбрал.
— Да. — Но он ни за что бы не подумал, что необразованные уличные воришки могут откладывать деньги на Треднидл-стрит. А следовало бы. Она же хотела, чтобы он отправил туда деньги. — Ах да… «Леви энд Леви».
— Ты великолепен, мой капитан.
— А знает ли мистер Леви, что твои деньги добыты преступным путем?
— Между прочим, знает. Он как-то спросил, и я сказала правду.
— Не очень он честен, твой мистер Леви.
Меггс резко повернулась к нему, исполненная праведного негодования:
— Он честен, и я тоже. Я не могу изменить себя, кем я стала в жизни. Если бы я не начала воровать, я бы стала нищенкой на улице. Или еще хуже. Разве это честнее — сидеть на улице, стараясь вызвать к себе жалость, и просить подаяния? По крайней мере я работаю, чтобы получить деньги. Я работала на Нэн, потом только на Тимми и себя, а теперь, черт возьми, собираюсь потрудиться на тебя. Не забывай, мистер честный и могущественный капитан: ты сам сказал, что тебе нужна моя работа, мое мастерство, пока ты будешь полировать свою честность и щепетильность до зеркального блеска.
Речь была искренней и прочувствованной.
— Признаю свои ошибки.
Меггс сразу успокоилась.
— Тогда ладно. Мы можем идти?
Частный экипаж был позаимствован у матери Хью, виконтессы Бэлфор, из ее больших конюшен, расположенных прямо за Беркли-сквер. Он не часто обращался к ней, и теперь по его просьбе она прислала один из своих лучших и, как он с благодарностью отметил, не украшенных гербами городских экипажей. Его нога постепенно заживала, но все еще болела и плохо сгибалась, и ему было бы трудно перенести вторую речную прогулку по холоду.
Хью посадил Меггс внутрь, а Тимми — с кучером. Он решил, что они выйдут из экипажа у гостиницы «Корона и скипетр» — на полпути к Сент-Джеймс-стрит, а там, изображая пассажиров, ожидающих продолжения путешествия, смогут понаблюдать за клубами «Уайте» и «Брукс», расположенными на противоположной стороне улицы. Сегодня они выслеживали Томаса Уильямса, члена парламента, который заходил в клуб по вечерам по пути из Вестминстера к Мейфэру, выпивал одну или две порции спиртного и уходил.
Меггс улыбнулась, когда экипаж свернул на оживленную улицу.
— В чем дело?
— О, я несколько раз работала в этой части города и, кстати, взяла пару нехилых кошельков вон там, возле Литтл-Райдер-стрит, в то утро, когда мы встретились с тобой.
Казалось, с той поры прошло полжизни.
Экипаж как раз замедлял ход перед гостиницей «Корона и скипетр», когда Хью заметил другого подозреваемого.
— Смотри, из «Уайтса» выходит лорд Стоувал. Я не планировал сегодня следить за ним, но он один из лордов-заседателей. Он живет неподалеку от Гросвенор-сквер.
— Хмырь в зеленом сюртуке? — Меггс с шумом выдохнула воздух. — Все тип-топ, кэп. Это твой жулик. Что-то есть в кармане фрака. Похоже, внутри. Стащить трудно. Разве что Таннер пихнет. Но это дьявольски опасно, и все равно чувак нас срисует.
— Ради Бога, Меггс, говори человеческим языком.
— Таннер может толкнуть его, а я в это время проверю карманы. Но этот человек нас заметит. Он ждет чего-то подобного. Смотри, как шныряет глазами. Он явно замазан и боится. Все написано на нем.
Кое-что из сказанного Меггс Хью тоже заметил, наблюдая за Стоувалом, проходящим через арку. По его мнению, он выглядел напряженным, но не более того.
— Откуда ты все это взяла?
— Одна фалда тяжелее другой — опускается ниже и перекашивает весь костюм. Посмотри на руки. Трость сжимает сильно, напряженно. Она, кстати, слишком тяжелая для модной тросточки. Да и в ней нет никакой необходимости. Он же не хромой, как ты. Вот смотри, он по пути к экипажу дважды коснулся фалды. Легкое касание, как будто проверяет, все ли там на месте. И его глаза. Мне трудно выразить. Слишком бдительные. Не сомневайся, капитан, это твой человек. — Меггс скрестила руки на груди, полностью удовлетворенная своей оценкой, а потом вздернула бровь и слегка наклонила голову, выражая одновременно превосходство и сожаление. — Позволь мне задать тебе один вопрос, капитан. Сколько времени нужно тебе смотреть на паруса твоего большого корабля со всеми мачтами, перекладинами, канатами и прочими прибамбасами, чтобы увидеть, в чем неполадка?
Хью не мог не улыбнуться. Этим сравнением она его полностью убедила.
— Секунду, я права? Это потому, что ты профессиональный моряк, тебя этому всю жизнь учили. Ну а меня учили видеть человека насквозь. Я провела много часов, нет, много дней, бродя по улицам со старухой Нэн — она в обличье гувернантки, я — ее подопечной. И она все время задавала вопросы. Что я видела? Где были его руки? Она терпеливо втолковывала, чего я не заметила, учила меня смотреть внимательнее и делать выводы. В конце концов я могла сказать, у кого есть гинеи, а у кого только пенсы, глядя, как морщатся карманы очередного простофили. Поверь мне, капитан, это человек, которого ты ищешь. Это капитал в твоем банке.
— Мне бы очень хотелось, чтобы это оказалось правдой, но мы все равно должны действовать основательно и методично. Под подозрением осталось еще три человека, и мы не можем сбрасывать со счетов ни одного из них, пока не узнаем, что у него в карманах.
— Кто следующий?
— Томас Уильямс, член парламента от Грэмпаунда. А вот и он. Сюртук от лучшего портного, бриджи из буйволовой кожи, сапоги.
— Ты делаешь успехи, капитан. Добавь к этому парчовый жилет, отличные золотые часы, золотую цепочку, бриллиантовую заколку для галстука. Искушает. Левая рука слегка дрожит. Это его слабая сторона. Прекрасно. — Она выскользнула из дверей экипажа и в мгновение ока растворилась бы в толпе, но ее остановило замысловатое англосаксонское ругательство, выданное капитаном.
Даже Тимми одобрительно присвистнул.
— Ну ты даешь, кэп!
Меггс, нисколько не обескураженная, ухмыльнулась:
— Хорошая работа, кэп. Ни одного повторения.
Никакой тревоги — ничего. Он, должно быть, все-таки утратил былую хватку.
— Ну ладно, иди. Иди и делай что надо.
Хью медленно выбрался из экипажа — больная нога затекла — и едва не потерял своих подопечных из виду. Потом он заметил Меггс и стал наблюдать за ее действиями с противоположной стороны улицы. Его ладони зудели, так хотелось что-то делать. Он ненавидел себя за то, что бесполезен для нее и должен держаться в стороне. И еще он чувствовал странное беспокойство за нее.