Литовские народные сказки - Бронислава Кербелите
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зайчик опять поет. Лауме выломала другую ножку, потом третью и четвертую; наконец, голову свернула. Тогда Элянеле должна идти купаться с лауме. Когда [они] искупались, лауме говорит:
— Кто из нас раньше выйдет из воды, тот наденет одежду.
Лауме-ведьма превратила Элянеле в вошь, а сама превратилась в блоху. Известно, блоха более быстрая; тут же скок! — выскочила из воды и надевает одежду Эляны, обувает башмаки. Нога лауме не входит, так она схватила топор и обтесала свою ногу, чтобы стала меньше. Она оделась и пошла к братьям Эляны. Братья посадили ее за стол, дают пить и есть, принимают с любовью, [думая], что это их сестра.
А превращенная в вошь Эляна медленно вылезла из воды, долго мешкала. Она оделась в одежду лауме, пасет своего коня и такую песню поет:
Лауме-ведьма за столом сидит,А сестра братьев коней пасет.
Выходит старший брат и слушает. Вернувшись, говорит другим:
— Там кто-то так красиво поет.
А лауме не знает, кто и что поет, но говорит:
— Это мой кучер [поет].
Выходит другой брат, и все слушают. Подходят посмотреть, видят — их сестра коней пасет. Взяли ее и привели в светлицу. Она рассказала, как [лауме] насильно заставила ее купаться, как ее кучеру-зайчику ножки выломала, как, наконец, голову свернула. Тогда братья взяли и выбросили лауме из-за стола, а свою сестру посадили.
И устроили лауме такую казнь: взяли самого быстрого коня, намазали [ему] дегтем весь живот, привели лауме. Одни держали коня, а другие приклеили одну руку лауме, другую, потом одну и другую ногу, потом голову. Наконец, пустили коня в широкие поля. Конь как стал бегать по всем полям, разбросал лауме так, что ее не стало — всю на кусочки разодрал, раскидал.
Теперь в память об этом зимой, когда снег на солнце блестит, люди, которые знают со старины этот случай, говорят, что это блестит жир лауме, который конь разбросал по всем полям. Все.
К 2.2.1.1. / АТ 451А. Город Сенапиле [Мариямполе]. Зап. Антанас Руцявичюс. LMD I 323 /4/.
Имеется 67 родственных вариантов. В 5 вариантах используются элементы сюжета «Сестра и девятиглавый змей» (К 1.1.1.4. / АТ 312). Варьируется причина расставания сестры с братьями: мачеха выгоняет пасынков / превращает пасынков в воронов / братья уезжают на войну / сестра выходит замуж.
12 вариантов относятся к типу К 1.2.1.12.: ведьма толкает сестру в воду — она превращается в рыбу.
Ср. № 94, 95.
94. [Сестра едет к братьям]
Были баба и дед. У них было девять сынов. И у них была кобыла. У кобылы было девять жеребят. Выросли и братья, и те девять жеребцов. Братья уехали на войну, а мать оставили на сносях. Братья перед отъездом сказали:
— Мама, если тебе Бог даст сына, ты воткни в стену топор, а если дочку — прялку, чтобы мы, проезжая, видели. Если будет топор, так мы не заедем проведать, а если будет прялка, заедем.
У бабы родилась дочь, и она воткнула прялку в стену. Однако появилась ведьма-баба, вытащила прялку, а воткнула топор. Проезжая мимо, братья увидели, что врублен топор — они хлестнули коней и не заехали [домой].
А дочь бабы росла, росла и выросла большая. И [у них] была кобыла. Девушка захотела увидеть братьев. Она стала просить родителей:
— Поеду к братьям, [хочу] братьев увидеть.
Родители разрешили и запрягли кобылу. Только девушка уехала — ведьма-рагана[50] следом за ней, свинья запряжена в корыто и ползет, как ползун!
Девушка стала просить кобылу:
Заржи, заржи, кобылка,Далеко ли твои девять сынов,А мои девять братьев?
А эта ведьма-рагана следом ползет:
Девица, девица,Ты умойся, умойся:Девять братьевТебя не узнают!
Девушка не слушается ее и едет дальше. Проехала немного и опять стала петь кобыле:
Заржи, заржи, кобылка,Далеко ли твои девять сынов,А мои девять братьев?
А кобыла как заржала — и эти жеребцы откликнулись! А ведьма-рагана едет в корыте и зудит:
Девица, девица,Ты умойся, умойся:Девять братьевТебя не узнают!
Видишь, девушка не выдержала и вылезла [из повозки], скинула одежду и нагнулась умываться. Когда девушка нагнулась и мыла лицо, ведьма-рагана оделась в ее одежду, [села] в повозку и уехала.
Девушка глянула — в ее тряпки завернулась и едет в корыте к братьям. А ведьма призывает:
Заржи, заржи, кобылка,Далеко ли твои девять сынов,А мои девять братьев?
Кобыла заржала. А братья принимают ее с пирогами, со сладостями. Ведомо — одна сестра девяти братьев! На руках несут в покои! Тут и сестра в корыте приползла. А ведьма-рагана [говорит] братьям:
— Дайте ей чего-нибудь, пускай идет коней пасти!
Братья отвели кобылу к своим коням, а ее послали к коням. Она села в кустах и стала плакать. Ведомо, жалко. А кони стоят и не едят. Она поет им:
Коники вы мои серенькие,Почему не едите зеленую траву,Почему не пьете из быстрой реченьки?
А кони:
Как нам пить, как нам есть?Ведьма-рагана в кресле сидит,А наша сестрица под кустиком сидит.
Младший братик услышал, что его сестра под кустиком пела. Так он пришел и говорит:
— Знаете что, братья, я такой пташки никогда не слышал.
А ведьма-рагана:
— Мои браточки, это обман, не слушайте его!
И второй брат вышел И второй то же самое услышал.
И опять ведьма:
— Мои братики, это обман, не слушайте!
И самый старший [брат] вышел последним, и он услышал то же самое:
Коники вы мои серенькие,Почему не едите зеленую траву,Почему не пьете из быстрой реченьки?
А те коники:
Как нам пить, как нам есть?Ведьма-рагана в кресле сидит,А наша сестрица под кустиком сидит.
И старший брат понял, что это их сестра. Тогда ведьму-рагану привязали к бороне и коня отпустили. Тот конь с бороной и ведьмой-раганой ну бегать по полям! А когда снег зимой на солнце блестит — это ее рассыпанные кости.
А свою сестру братья приняли радушно, богато нарядили и посадили за самый большой стол, принесли яств и питья, каких она и во сне не видела. А смеха, а шуток!
И я там пиво-мед пила, по бороде текло, во рту не было. По осоту шла, осот оборвался, и сказка впопыхах умчалась. Кто рассказывал, тому меду по губе, а кто слушал, тому дегтем по губе.
К 2.2.1.1. / AT 451A. Иева Савицкене, деревня Магунай, приход Жирмунай (современная Беларусь). Зап. Юозас Айдулис (1934). LMD III 46c/20/.
См. № 93.
95. О девяти братьях
У девяти братьев была только одна сестра. Все они стали солдатами. Старший брат, когда уходил в солдаты, купил ей золотое кольцо. Но сестра тогда была маленькая и о том кольце ничего не знала. Когда она стала большой, она нашла в сундуке это кольцо и спросила свою мать:
— Кто купил это кольцо и положил его сюда?
Мать ей сказала:
— У тебя было девять братьев, и старший [брат] купил тебе это кольцо.
Она просила, чтобы мать разрешила ей навестить своих братьев. Мать это разрешила и запрягла маленькую лошадку в маленькую повозку. И она поехала.
Когда она ехала по дороге, встретила зайчика. Зайчик просит:
— Онуте, сестрица, подвези меня.
Она его взяла и сказала:
— Садись в конец повозки.
Теперь оба ехали, доехали до моря. В том море у берега купались лауме.
Онуте была прекрасно одета и это золотое кольцо имела. Когда лауме увидели, что она едет с этим зайчиком, они ее позвали:
— Иди сюда, Онуте, с нами побрызгаться, искупаться. У нас течет молочная река, а по краям красное вино.
Но тот зайчик ей запретил и сказал:
— Онуте, сестрица, не ходи к ним: река кровью течет, а по краям — слезы.
Эта лауме рассердилась, выскочила из воды и оторвала у зайчика обе задние ноги.
Потом они проехали кусок дороги, другая лауме так же звала ее:
— Онуте, сестрица, иди к нам побрызгаться, искупаться: у нас молочная река течет, а красное вино по краям.
Зайчик ей запретил и говорил так же, как в первый раз. Так опять и эта лауме выскочила из воды, этого зайчика разорвала и выбросила из повозки.
Эта девушка одна долго ехала вдоль этой воды. Еще одна лауме звала ее, и она пошла купаться с ней. Она сняла свою одежду, только золотое кольцо оставила на пальце. Потом лауме сказала: